de la CEE pour le renforcement des capacités de lutte antimines et l'enquête sur l'impact des mines en Somalie | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام والدراسة الاقتصادية لآثار الألغام الأرضية في الصومال |
Identification des besoins et activités d'adaptation au titre du Plan national d'action pour l'environnement, y compris le renforcement des capacités en matière de gestion de l'environnement | UN | تحديد احتياجات وإجراءات التكيف في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة، بما في ذلك بناء القدرات الخاصة بالإدارة البيئية |
A. Renforcer les capacités pour l'adaptation 15−27 5 | UN | ألف - بناء القدرات الخاصة بالتكيف 15-27 5 |
Tous les pays ont la capacité de produire des données et de les rendre accessibles aux parties concernées. | UN | أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة. |
Renforcement des capacités pour l'adaptation et l'atténuation, y compris les terres et les sols. | UN | :: بناء القدرات الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، بما في ذلك الأراضي والتربة. |
Il y a donc lieu d'étoffer les capacités de gestion des mécanismes électoraux afin de faciliter une alternance pacifique des partis au pouvoir. | UN | ومن ثم، فإن الترويج للتناوب السلمي للسلطة، يقتضي تعزيز القدرات الخاصة بإدارة العمليات الانتخابية. |
L'UNICEF a contribué aux évaluations des capacités des équipes de pays des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الدعم لتقييمات القدرات الخاصة بأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Stratégie mondiale de l'OIT sur la santé et la sécurité au travail Développer et renforcer les moyens de collecter, produire, stocker, diffuser l'information, et y accéder, y compris INFOCAP. | UN | إنشاء وتعزيز القدرات الخاصة بالحصول على، وتوليد، وتخزين، ونشر والوصول إلى المعلومات، بما في ذلك شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Ces États peuvent recevoir une assistance technique pour mettre en place des capacités de lutte contre le blanchiment de l'argent ou renforcer celles dont ils disposent. | UN | وتلك الدول مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية في المسائل المتعلقة بانشاء القدرة على مكافحة غسل الأموال لديها، أو تعزيز القدرات الخاصة بها. |
Développement des capacités de déminage | UN | توسيع القدرات الخاصة بإزالة اﻷلغام |
Le mandat unique du Centre complète les mandats plus étendus de présences sur le terrain du HCDH existantes à travers le développement et la fourniture de formation et de documentation adaptée aux besoins linguistiques, et le renforcement des capacités de ces contextes. | UN | وتكمل ولاية المركز الفريدة الولايات الأوسع نطاقا للمكاتب الميدانية القائمة للمفوضية من خلال إعداد وتوفير تدريب ووثائق مكيفين حسب الاحتياجات اللغوية والمتعلقة ببناء القدرات الخاصة بهذه السياقات. |
La réunion s'est achevée par une table ronde sur la manière dont il convient de catalyser les mesures de renforcement des capacités en matière d'atténuation et d'adaptation au niveau national et sur les solutions possibles pour améliorer les moyens permettant de créer et mettre en pratique ces capacités. | UN | واختتم الاجتماع بحلقة نقاش حول طريقة تحفيز الإجراءات الرامية إلى بناء القدرات الخاصة بالتخفيف والتكيف على المستوى الوطني والسبل الممكنة لتعزيز الوسائل اللازمة لبناء القدرات وتسخيرها. |
C. Renforcer les capacités pour l'atténuation 29−37 8 | UN | جيم - بناء القدرات الخاصة بالتخفيف 29-37 9 |
Tous les pays ont la capacité de produire des données et de les rendre accessibles aux parties concernées. | UN | أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة. |
Le rapport sur cet examen collégial était utilisé pour mettre en œuvre les programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités pour l'autorité de la concurrence. | UN | وقال إن التقرير المتعلق بذلك الاستعراض يستخدم لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الخاصة بسلطة المنافسة. |
Dans un réseau distribué, les capacités de la charge utile, qui est habituellement embarquée sur un seul engin spatial, seraient réparties sur plusieurs modules de satellites différents qui pourraient se partager un seul réseau de données sans fil. | UN | وذُكر أنَّّ القدرات الخاصة بالحمولة، في شبكة سواتل موزَّعة، وهي قدرات توجد عادة في مركبة فضائية واحدة، سيتم فصلها عبر نمائط ساتلية متعددة غير متجانسة تتقاسم شبكة بيانات لاسلكية مشتركة. |
Les programmes de renforcement des capacités des différentes autorités locales tiennent de plus en plus compte de ces préoccupations. | UN | وبدأت برامج بناء القدرات الخاصة بكل من السلطات المحلية تأخذ وبشكل متزايد مشاعر عدم الارتياح هذه في الاعتبار. |
La troisième activité programmatique majeure dans le domaine de la non-prolifération consiste à renforcer les moyens de détection et de dissuasion des transferts nucléaires internationaux. | UN | ويعمل النشاط البرنامجي الرئيسي الثالث الخاص بعدم الانتشار على تعزيز القدرات الخاصة بالكشف عن عمليات النقل الدولي للمواد النووية غير المشروعة ومنعها. |
Stratégie de renforcement des capacités du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes | UN | استراتيجية بناء القدرات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث |
Grâce à ses programmes de recherche-développement, le Pakistan a acquis une capacité d'enrichissement nucléaire et s'est doté de la technologie missilière malgré les embargos et les restrictions discriminatoires auxquels il a été soumis. | UN | وقد تمكنت باكستان، عن طريق برامج البحث والتطوير، من اكتساب القدرات الخاصة بتكنولوجيا الإغناء النووي والقذائف النووية، على الرغم من إجراءات الحظر والتقييد التمييزية. |
Des évaluations des besoins de capacité pour les initiatives obligatoires et les initiatives volontaires ont été réalisées dans tous les pays | UN | إجراء تقييمات للحاجات من القدرات الخاصة بالنهج التنظيمية والطوعية في جميع البلدان. |
E. Renforcer les capacités en matière de technologie 39−43 11 | UN | هاء - بناء القدرات الخاصة بالتكنولوجيا 39-43 12 |
Initiative internationale : Programme de renforcement des capacités relatif au SGH de l'UNITAR/OIT | UN | مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها |
Etablissement d'une liste d'experts du SGH qui pourraient appuyer les activités de formation et de renforcement des capacités menées sur la classification, l'étiquetage et les fiches d'information sur la sécurité en usage dans le SGH | UN | تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً |
Etablir l'aptitude à collecter et à analyser des données socio-économiques. | UN | إنشاء القدرات الخاصة بجمع وتحليل البيانات الإجتماعية والإقتصادية. |