"القدرات القيادية" - Traduction Arabe en Français

    • des capacités de direction
        
    • des capacités d'encadrement
        
    • capacité de direction
        
    • des fonctions de direction
        
    • les compétences de direction
        
    • les capacités d'encadrement
        
    • aptitude
        
    • l'encadrement
        
    • formation des cadres
        
    • des capacités de leadership
        
    • leurs capacités de direction
        
    • les aptitudes
        
    L'efficacité et l'effectivité de la présence sur le terrain dépendent beaucoup des capacités de direction et de gestion des représentants sur le terrain. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    L'efficacité et l'effectivité de la présence sur le terrain dépendent beaucoup des capacités de direction et de gestion des représentants sur le terrain. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    Renforcement des capacités d'encadrement du secteur public dans le contexte de la crise financière et économique UN بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    G. Propositions 7 et 3 - Renforcer la capacité de direction et de gestion UN زاي - الاقتراحان 7 و 3 - بناء القدرات القيادية والإدارية
    Renforcement des fonctions de direction et de gestion UN تعزيز القدرات القيادية والإدارة
    56. Les programmes de perfectionnement et de formation gérés de façon centralisée contribueront, comme auparavant, à promouvoir une culture d'apprentissage permanent, à renforcer les compétences de direction et de gestion, ainsi que les compétences prioritaires pour l'Organisation, et à développer l'aptitude des départements à conduire et à gérer efficacement le changement. UN 56 - وستظل البرامج المدارة مركزيا لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم تستهدف نشر ثقافة التعلم المستمر، وتعزيز القدرات القيادية والإدارية وبناء الكفاءات التنظيمية، فضلا عن زيادة قدرة الإدارات على قيادة التغيير والنجاح في إدارته.
    Pour cela, il faudra procéder à une évaluation des capacités d'encadrement avant d'élaborer des programmes et des activités quelconques en vue de développer les capacités d'encadrement. UN ويستدعي ذلك إجراء تقييم للقدرة القيادية قبل صياغة أية برامج أو أنشطة لتنمية القدرات القيادية.
    Son action sera progressivement réorientée sur l'amélioration des compétences et le développement des capacités de direction et de gestion. UN وسيتحول تركيزها بصورة متزايدة إلى زيادة المهارات وتطوير القدرات القيادية والتنظيمية.
    Son action sera progressivement réorientée sur l'amélioration des compétences et le développement des capacités de direction et de gestion. UN وسيتحول تركيزها بصورة متزايدة إلى زيادة المهارات وتطوير القدرات القيادية والتنظيمية.
    Le plan de gestion de la relève devait également garantir le renforcement et le perfectionnement des capacités de direction, ainsi que des capacités à tous les niveaux du personnel et dans toutes les fonctions. UN وستكفل خطة إدارة تعاقب الموظفين أيضا تطوير وتعزيز القدرات القيادية علاوة على القدرات في جميع مستويات الموظفين ووظائفهم.
    Il reste encore bien des défis à relever et nous devons nous mobiliser pour une action plus énergique et pour un renforcement des capacités de direction. UN وما زال هناك العديد من التحديات أمامنا، ويجب علينا تركيز جهودنا على المزيد من العمل والمزيد من بناء القدرات القيادية.
    Il faudrait élaborer des outils de gestion permettant de favoriser le développement des capacités d'encadrement dans les organisations appliquant le régime commun, mais dans les limites des ressources existantes. UN وشدد على وجوب تطوير الأدوات الإدارية لدعم برنامج بناء القدرات القيادية على نطاق المنظومة، وإن كان يتعين الاضطلاع بتلك الأنشطة ضمن حدود الموارد المتوافرة حاليا.
    Renforcement des capacités d'encadrement dans les services publics chargés du développement UN بناء القدرات القيادية في القطاع العام من أجل التنمية
    Des agricultrices ont reçu une formation comprenant le développement de la capacité de direction, la gestion, les techniques et les activités agricoles, y compris une démonstration sur l'amélioration des cultures et des variétés. UN ولزيادة قدرتهن وفهمهن قُدم إلى المزارعات التدريب لتنمية القدرات القيادية وعلى الإدارة والتكنولوجيات الزراعية وأنشطة المزارع، بما في ذلك بيان عملي عن الغلات والفصائل المحسنة.
    Dans ses propositions relatives au renforcement de la capacité de direction et de gestion, le Secrétaire général présente un programme d'amélioration des procédures de recrutement des cadres et de la formation et du perfectionnement en matière de direction et de gestion. UN 61 - يجمل الأمين العام من خلال مجموعة الاقتراحات بشأن بناء القدرات القيادية والإدارية، برنامجا لتعزيز توظيف القيادات وتعزيز التدريب والتطوير في مجالي القيادة والإدارة.
    Renforcement des fonctions de direction et de gestion UN تعزيز القدرات القيادية والإدارة
    52. Les programmes de perfectionnement et de formation gérés de façon centralisée contribueront, comme auparavant, à promouvoir une culture d'apprentissage permanent, à renforcer les compétences de direction et de gestion, ainsi que les compétences prioritaires pour l'Organisation, et à développer l'aptitude des départements à conduire et à gérer efficacement le changement. UN 52 - وستظل البرامج المدارة مركزيا لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم تستهدف نشر ثقافة التعلم المستمر، وتعزيز القدرات القيادية والإدارية وبناء الكفاءات التنظيمية، فضلا عن زيادة قدرة الإدارات على قيادة التغيير والنجاح في إدارته.
    5.53 Le programme de formation de dirigeants du Gouvernement australien à l'intention de la population autochtone est une initiative novatrice et souple visant à renforcer les capacités d'encadrement des hommes et des femmes autochtones. UN يعد برنامج تنمية قدرات السكان الأصليين على تولي القيادة الذي وضعته الحكومة الأسترالية مبادرة مبتكرة ومرنة صممت لبناء القدرات القيادية للسكان الأصليين من الرجال والنساء.
    L'aptitude des femmes et des filles à diriger devrait également être renforcée. UN يتعين أيضاً تعزيز القدرات القيادية للنساء والفتيات.
    Recommandations en faveur du renforcement de l'encadrement dans le secteur public eu égard à la crise financière et économique UN توصيات من أجل بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    :: Développement des institutions du secteur public, notamment formation des cadres et mise en valeur des ressources humaines, conception de politiques et de stratégies, et constitution de réseaux interinstitutions; UN :: التنمية المؤسسية في القطاع العام مع التركيز بوجه خاص على تنمية القدرات القيادية والموارد البشرية، ورسم السياسات وإعداد الاستراتيجيات، وربط الشبكات المؤسسية
    La participation et le partenariat avec les organisations autochtones dans la négociation et la mise en place de l'autonomie gouvernementale, le développement des capacités de leadership, la mise sur pied de communautés et de réseaux d'information, et le développement et l'amélioration des lignes de communication sont certaines des activités fondamentales du Programme. UN ويشمل بعض الأنشطة الرئيسية المشاركة في منظمات الشعوب الأصلية والتشارك معها ومع الحكومات في التفاوض بشأن تنفيذ الحكم الذاتي، وتنمية القدرات القيادية في هذا الميدان، وإقامة شبكات مجتمعية وإعلامية وتطوير وتعزيز روابط الاتصالات.
    Nombre de parties prenantes nationales ayant renforcé leurs capacités de direction et les compétences qui leur permettent d'élaborer et de mettre en œuvre une vision à long terme pour le pays UN عدد أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي القدرات القيادية المعززة والكفاءات اللازمة لصياغة وتنفيذ رؤية طويلة الأجل لصالح البلد
    Dans le cadre du SEP, plusieurs filles reçoivent une formation au problème de la différence des sexes pour mieux les sensibiliser et leur inculquer les aptitudes à diriger. UN وفي سياق برنامج التعليم المدرسي تلقت عدة فتيات تدريباً في المجال الجنساني من أجل النهوض بالوعي وبناء القدرات القيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus