"القدرات المؤسسية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • les capacités institutionnelles nationales
        
    • des capacités institutionnelles nationales
        
    • des capacités des institutions nationales
        
    • les capacités des institutions nationales
        
    • capacité institutionnelle nationale
        
    • des moyens institutionnels nationaux
        
    • dispositif institutionnel national
        
    • les capacités institutionnelles dont disposent les pays
        
    • les capacités nationales institutionnelles
        
    Troisièmement, les capacités institutionnelles nationales doivent être renforcées grâce à l'établissement de divers partenariats mixtes. UN ثالثا، يجب تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية عن طريق شراكات متنوعة.
    Enfin, la mission continuera de promouvoir l'intégration des divers acteurs des Nations Unies sur le terrain et d'améliorer l'efficacité de leur action à l'appui des priorités nationales, ainsi que de renforcer les capacités institutionnelles nationales. UN وأخيرا، سيواصل المكتب العمل من أجل تعزيز فعالية مختلف الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة على الأرض والتكامل فيما بينها دعماً للأولويات الوطنية، فضلا عن تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية.
    Il y a enfin le problème des capacités institutionnelles nationales, de leurs structures et de leurs mécanismes de contrôle et de suivi. UN ٨٣- وأخيرا، هناك مشكلة القدرات المؤسسية الوطنية وهياكلها اﻷساسية وآلياتها الخاصة بالمراقبة والمتابعة.
    Enfin, la mission continuera à promouvoir l'intégration des divers acteurs des Nations Unies sur le terrain et l'efficacité de leur action à l'appui des priorités nationales, ainsi que le renforcement des capacités institutionnelles nationales. UN وأخيراً، ستواصل البعثة عملها من أجل تعزيز تكامل مختلف الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وفعاليتها في الميدان، وذلك لدعم الأولويات الوطنية وتعزيز القدرات المؤسسية الوطنية.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Cette assistance prévoit également de contribuer à une meilleure compréhension des questions en jeu et à renforcer les capacités des institutions nationales de faire appliquer une législation sur la concurrence efficace. UN وشملت هذه المساعدة أيضاً المساهمة في تحسين فهم القضايا ذات الصلة وبناء القدرات المؤسسية الوطنية في إنفاذ تشريعات المنافسة الفعالة.
    134. Exécuter des projets visant à renforcer la capacité institutionnelle nationale en vue de l'élaboration de politiques et de programmes de création d'emplois propres à améliorer les conditions de travail, la protection sociale et l'accès aux ressources productives, l'accent étant mis tout particulièrement sur les besoins des groupes de travailleuses défavorisées (OIT). UN ١٣٤ - الاضطلاع بمشاريع ترمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية في مجال وضع السياسات وبرامج تهيئة فرص العمل بهدف تحسين ظروف العمل والحماية الاجتماعية وإمكانية الوصول للموارد الانتاجية، مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات الفئات المحرومة من النساء العاملات )منظمة العمل الدولية(.
    12.80 Pour pouvoir mener à bien les évaluations prévues par le présent sous-programme, la priorité sera accordée au renforcement des moyens institutionnels nationaux et internationaux existant dans le domaine du traitement et de l'échange de l'information. UN ٢١-٠٨ وللاضطلاع بأعمال التقييم في هذا البرنامج الفرعي بصورة فعالة، ستعطى اﻷولوية أيضا لتعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والدولية الحالية لتجهيز المعلومات وتبادلها.
    Une initiative commune SADC/PNUE doit permettre de renforcer les capacités institutionnelles nationales et sous-régionales de gestion des données et de l'information sur l'environnement de façon à faciliter la prise de décisions. UN وتهدف مبادرة مشتركة بين سادك واليونيب الى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية ودون الاقليمية المتعلقة بادارة البيانات والمعلومات البيئية دعما لعمليات اتخاذ القرارات.
    Evaluer les capacités institutionnelles nationales et soutenir la mise en place de cadres pour une évaluation intégrée de l'environnement, et fournir une assistance aux pays de la région pour qu'ils puissent produire des rapports sur l'état de l'environnement, y compris des évaluations de vulnérabilité et de risques. UN :: تقييم القدرات المؤسسية الوطنية وتقديم الدعم لتطوير أطر للتقييم المتكامل للبيئة وتقديم المساعدة لبلدان المنطقة في إصدار تقارير عن حالة البيئة بما في ذلك تقييمات مدى التعرض للمخاطر.
    Cette assistance contribue à une meilleure compréhension de ces questions et aide à renforcer les capacités institutionnelles nationales permettant de mettre en application des lois efficaces sur la concurrence. UN وتساهم هذه المساعدة في فهم القضايا المعنية فهماً أفضل وتساعد في بناء القدرات المؤسسية الوطنية على إنفاذ تشريعات المنافسة إنفاذاً فعالاً.
    Cette insistance contribue à une meilleure compréhension de ces questions et aide à renforcer les capacités institutionnelles nationales permettant de mettre en application une législation sur la concurrence efficace. UN وتساهم هذه المساعدة في فهم القضايا المعنية فهماً أفضل وتساعد في بناء القدرات المؤسسية الوطنية في مجال إنفاذ تشريعات المنافسة إنفاذاً فعالاً.
    3.2.2 les capacités institutionnelles nationales et décentralisées sont renforcées afin de prévoir et de mettre en œuvre des programmes multisectoriels de lutte contre le VIH/sida. UN 3-2-2 زيادة القدرات المؤسسية الوطنية واللامركزية لتخطيط وتنفيذ برامج متعددة القطاعات لمكافحة الفيروس/الإيدز
    Les demandes recenseront les mesures connexes qui seront prises au niveau national pour garantir la viabilité à long terme des capacités institutionnelles nationales bénéficiant d'un appui du Programme spécial. UN 8 - تدرج الجهات المقدمة للطلبات في طلباتها التدابير المحلية ذات الصلة المحددة التي تزمع اتخاذها لضمان أن تكون القدرات المؤسسية الوطنية التي يدعمها البرنامج الخاص مستدامة في الأجل الطويل.
    Les demandes recenseront les mesures connexes qui seront prises au niveau national pour garantir la viabilité à long terme des capacités institutionnelles nationales bénéficiant d'un appui du Programme spécial. UN 8 - تدرج الجهات المقدمة للطلبات في طلباتها التدابير المحلية ذات الصلة المحددة التي تزمع اتخاذها لضمان أن تكون القدرات المؤسسية الوطنية التي يدعمها البرنامج الخاص مستدامة في الأجل الطويل.
    Les demandes recenseront les mesures connexes qui seront prises au niveau national pour garantir la viabilité à long terme des capacités institutionnelles nationales bénéficiant d'un appui du Programme spécial. VI. Dispositif du Programme spécial en matière de gouvernance UN 8- تدرج الجهات المقدمة للطلبات في طلباتها التدابير المحلية ذات الصلة المحددة التي تزمع اتخاذها لضمان أن تكون القدرات المؤسسية الوطنية التي يدعمها البرنامج الخاص مستدامة في الأجل الطويل.
    Îles Salomon (SOL/03/AH/03). Renforcement des capacités institutionnelles nationales en matière de droits de l'homme aux Îles Salomon. UN جزر سليمان (SOL/03/AH/03) دعم القدرات المؤسسية الوطنية في جزر سليمان
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    La SADC et le PNUE, dans le cadre du projet ENRIN, ont pris une initiative commune visant à renforcer les capacités des institutions nationales et sous-régionales en matière de gestion des données sur l’environnement afin de faciliter la prise de décisions. UN وتهدف مبادرة مشتركة بين السادك وبرنامج إنرين التابع لليونيب الى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية ودون الاقليمية في مجال ادارة البيانات والمعلومات البيئية دعما لعملية اتخاذ القرارات .
    12.80 Pour pouvoir mener à bien les évaluations prévues par le présent sous-programme, la priorité sera accordée au renforcement des moyens institutionnels nationaux et internationaux existant dans le domaine du traitement et de l'échange de l'information. UN ٢١-٠٨ وللاضطلاع بأعمال التقييم في هذا البرنامج الفرعي بصورة فعالة، ستعطى اﻷولوية أيضا لتعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والدولية الحالية لتجهيز المعلومات وتبادلها.
    21. En Afrique du Nord, l'ONUDC a lancé un projet visant à renforcer le dispositif institutionnel national du Gouvernement libyen dans le domaine juridique. UN 21- في شمال أفريقيا، أطلق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا بشأن تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والقانونية للحكومة الليبية.
    c) Appliquer des méthodes novatrices et pragmatiques pour renforcer les capacités institutionnelles dont disposent les pays pour formuler et mettre en oeuvre des politiques de transport et de planification qui s'inscrivent dans le long terme et tiennent compte des aspects économiques, sociaux et environnementaux; UN (ج) اتباع نهج مبتكرة وعملية لتعزيز القدرات المؤسسية الوطنية لإعداد وتنفيذ سياسات نقل وتخطيط مستدامة تراعى فيها الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛
    Au Soudan du Sud, au Soudan et au Liban, les capacités nationales institutionnelles en matière de réconciliation, de règlement des conflits et de consolidation de la paix ont été renforcées grâces au soutien apporté aux processus de paix locaux. UN 33 - وتحسنت القدرات المؤسسية الوطنية على المصالحة وتسوية النزاعات وبناء السلام في جنوب السودان والسودان ولبنان عن طريق دعم عمليات السلام المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus