"القدرات المهنية" - Traduction Arabe en Français

    • les capacités professionnelles
        
    • des capacités professionnelles
        
    • capacité de travail
        
    • des compétences professionnelles
        
    • professionnalisme
        
    • professionnel
        
    • formation professionnelle
        
    • les compétences
        
    • perfectionnement
        
    • les qualifications
        
    • professionnalisation
        
    • compétence professionnelle
        
    • de capacités professionnelles
        
    • les aptitudes professionnelles
        
    • des aptitudes professionnelles
        
    Pour renforcer les capacités professionnelles et institutionnelles, le personnel du Bureau a continué à participer aux programmes de formation internes et externes. UN ولتعزيز القدرات المهنية والمؤسسية واصل موظفو المكتب المشاركة في برامج تعليمية داخلية وخارجية.
    Renforcer les capacités professionnelles et d'entreprenariat; UN تعزيز القدرات المهنية وقدرات تنظيم المشاريع؛
    De cette manière, le PNUD était en mesure de répondre aux besoins touchant le renforcement des capacités professionnelles à l'échelon national. UN وبتلك الطريقة، تمكن البرنامج الإنمائي من الوفاء بالحاجة إلى تعزيز القدرات المهنية على الصعيد الوطني.
    La modernisation de l'École nationale de police, ainsi que la formulation et l'exécution d'un programme de formation pour la police d'État viendront contribuer au renforcement des capacités professionnelles. UN وسيؤدي تحديث أكاديمية الشرطة الوطنية وصوغ وتنفيذ برنامج لتدريب الشرطة في الدولة إلى الاسهام في بناء القدرات المهنية.
    Aides salariales accordées aux entreprises employant des personnes à capacité de travail altérée UN دعم الأجور المتصلة بتوظيف الأشخاص ذوي القدرات المهنية التي طرأ تغيير عليها
    Fonds d'affectation spéciale pour l'amélioration des compétences professionnelles en matière de contrôle interne UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعزيز القدرات المهنية في مهام
    Nous avons amorcé nos propres processus internes pour améliorer la coordination entre les acteurs pertinents, pour améliorer le professionnalisme du personnel concerné ainsi que nos moyens de déterminer et d'évaluer notre assistance. UN ولقد شرعنا في عملياتنا الداخلية الخاصة لتحسين التنسيق فيما بين العناصر الفاعلة ذات الصلة، ورفع مستوى القدرات المهنية للموظفين المعنيين، وتحسين اجراءاتنا لتحديد وتقييم مساعداتنا.
    Des ressources suffisantes devront être allouées pour renforcer les capacités professionnelles et techniques de l'Organisation et assurer la formation et le recyclage du personnel. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية لتعزيز القدرات المهنية والتقنية للمنظمة وتوفير التدريب وتطوير المهارات.
    Il serait utile également d'avoir des renseignements supplémentaires sur la structure de carrière mise en place par le Ministère du travail pour renforcer les capacités professionnelles des femmes. UN ومن المفيد أيضاً تقديم بيانات إضافية عن نظام الحياة الوظيفية الذي وضعته وزارة العمل لتعزيز القدرات المهنية للمرأة.
    Des projets visaient en particulier à améliorer l'accès des communautés non majoritaires à l'éducation scolaire et à renforcer les capacités professionnelles. UN وكانت المشاريع تهدف خاصة إلى التشجيع على تحسين حصول الطوائف من غير الأغلبية على التعليم النظامي وبناء القدرات المهنية.
    Elle permet aussi de réaliser un vaste programme de formation professionnelle dans le milieu rural, permettant d'augmenter les capacités professionnelles des habitants ruraux. UN ويتيح أيضاً تنفيذ برنامج واسع النطاق للتدريب المهني في الوسط القروي، وهو ما سيتيح رفع القدرات المهنية لسكان القرى.
    Les formations dispensées ont contribué au renforcement des capacités professionnelles des bénéficiaires et à la cohésion des différents corps. UN وأسهمت التدريبات المقدمة في تعزيز القدرات المهنية لدى المستفيدين وفي الانسجام بين مختلف الوحدات.
    En troisième lieu, le Programme de renforcement des capacités professionnelles est une nouvelle initiative lancée en 2010 à l'intention des femmes des pays en développement. UN 39 - وثالثا، هناك مبادرة جديدة أخرى لعام 2010 تتمثل في برنامج بناء القدرات المهنية للنساء من البلدان النامية.
    Un accent particulier est mis dans ce cadre sur le transfert du savoir et du savoir-faire, sur la formation et le développement des capacités professionnelles et de gestion dans les pays partenaires. UN ويجري التأكيد بصفة خاصة في هذا الإطار على تبادل المعرفة والخبرة من أجل تطوير القدرات المهنية والإدارة في البلدان الشريكة.
    Mécanisme de compensation des coûts engendrés par l'emploi de personnes à capacité de travail altérée UN تعويض التكاليف المتصلة بتوظيف الأشخاص ذوي القدرات المهنية التي طرأ تغيير عليها
    Fonds d'affectation spéciale pour l'amélioration des compétences professionnelles en matière de contrôle interne UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعزيز القدرات المهنية في مهام
    Le manque de professionnalisme des juges et les difficultés que créent ces magistrats trop prompts à se montrer accommodants et trop faibles pour être impartiaux constituent une partie du problème. UN ويتمثل جزء من هذه المشكلة في تدني مستوى القدرات المهنية وفي المشاكل التي تقع مع القضاة الذين يبدون استعداداً كبيراً للإذعان للتدخل الخارجي وضعفاً شديداً في مقاومته.
    Pour aider les écoles à promouvoir les notions et les valeurs pertinentes, des programmes de perfectionnement professionnel et d'appui sont offerts aux enseignants pour renforcer leur capacité de dispenser ce type d'enseignement. UN وفي إطار دعم المدارس في جهودها لتعزيز المفاهيم والقيم المتصلة بتلك المجالات، تقدَّم برامج للتطوير المهني ودعم الموارد لتعزيز القدرات المهنية التي تمكن المعلمين من تنفيذ تلك المناهج الدراسية.
    - Contribuer à améliorer les compétences professionnelles des douaniers et des gardes-frontières moldaves et ukrainiens sur le plan opérationnel; UN :: المساعدة على تعزيز القدرات المهنية لمسؤولي الجمرك وحرس الحدود المولدوفيين والأوكرانيين، على المستوى التشغيلي؛
    Le Comité a examiné certains aspects des fonctions de gestion des services assumées par le Bureau de l'informatique et des communications afin de mieux cerner les qualifications du personnel. UN 79 - نظر المجلس في عناصر محددة في إدارة الخدمات والتكنولوجيا ينهض بها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفهم القدرات المهنية لهذا الفريق.
    Les conseillers militaires fourniraient des services techniques spécialisés en vue de la professionnalisation de la Force de défense nationale et apporteraient un appui aux initiatives de réforme du Ministère de la défense nationale et des anciens combattants, en coordination avec les partenaires bilatéraux. UN 13 - وسوف يقدم المستشارون العسكريون خبرات تقنية متخصصة من أجل تعزيز القدرات المهنية لقوات الدفاع الوطني، ودعماً لمبادرات الإصلاح التي تقوم بها وزارة الدفاع الوطني وشؤون قدامى المحاربين وذلك بالتعاون مع شركاء ثنائيين.
    Cultiver la compétence professionnelle du personnel UN تنمية القدرات المهنية للموظفين
    Aucune gestion n'est possible en raison du manque de capacités professionnelles UN لا يمكن صيانتها بسبب القدرات المهنية المحدودة
    Enfin, la participation à des associations professionnelles actives est un facteur essentiel pour renforcer les aptitudes professionnelles. UN 39 - وأخيرا، تعتبر العضوية في الرابطات المهنية النشطة أمرا أساسيا في بناء القدرات المهنية.
    Formation au perfectionnement des aptitudes professionnelles. UN التدريب من أجل تنمية القدرات المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus