"القدرات على المستويات" - Traduction Arabe en Français

    • des capacités aux niveaux
        
    • les capacités aux niveaux
        
    • des capacités au niveau
        
    L'Instrument encourage la coopération, l'assistance et le renforcement des capacités aux niveaux international, régional et bilatéral afin d'appuyer l'efficacité de sa propre application. UN ويشجع الصك على التعاون والمساعدة وبناء القدرات على المستويات الدولية والإقليمية والثنائية لدعم التنفيذ الفعال.
    Ils envisagent les sciences et les technologies dans le sens le plus large de ces deux termes et sont résolus à promouvoir la formation et le renforcement des capacités aux niveaux national, régional et interrégional. UN وهي تُعرّف العلم والتكنولوجيا بمفهومهما العريض وقد التزمت بتعزيز التدريب وبناء القدرات على المستويات الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية.
    La nouvelle approche intégrée vise à promouvoir le renforcement des capacités aux niveaux global, intermédiaire, sectoriel et de l’entreprise grâce à de vastes programmes de coopération technique. UN ويهدف النهج المتكامل الجديد إلى تعزيز بناء القدرات على المستويات الكلية والوسيطة والقطاعية والجزئية من خلال وضع برامج شاملة للتعاون التقني.
    Ce réseau permettra d'échanger des informations, de collecter des données et renforcer les capacités aux niveaux national, régional et mondial. UN وستعمل الشبكة بوصفها شبكة تبادل للمعلومات وجمع البيانات، وبهدف توفير الخدمات لبناء القدرات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Les efforts à cet égard visent à répondre aux besoins en matière de développement des capacités au niveau individuel, institutionnel et systémique. UN وتتناول جهود بناء القدرات الحاجة إلى تطوير القدرات على المستويات الفردية والمؤسسية والكلية.
    Les participants à cette réunion ont notamment discuté de leur vécu en matière d'évaluation de l'exposition, de surveillance sanitaire, de conception et de réalisation d'études épidémiologiques, et de renforcement des capacités aux niveaux national et international. UN وناقش الاجتماع على وجه الخصوص الخبرات المتعلقة بتقييم التعرض، والإشراف الصحي، وتصميم وأداء الدراسات الوبائية فضلاً عن بناء القدرات على المستويات الوطنية والدولية.
    Le renforcement des capacités aux niveaux international, régional et sous-régional mérite également une attention accrue car c'est souvent le moyen le plus rentable de développer une masse critique de capacités. UN ويجب أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لبناء القدرات على المستويات الدولي والإقليمي وشبه الإقليمي إذ أنها غالبا ما تكون الوسيلة الاقتصادية الأنجع لبناء الحجم المطلوب من القدرات.
    Lancer des alliances ou des partenariats stratégiques pour le transfert de technologie et des activités de renforcement des capacités aux niveaux national, régional ou mondial. UN والبدء في إقامة ائتلافات أو شراكات استراتيجية لنقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات على المستويات القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Elle expose notamment des points de vue concernant la transformation structurelle, le renforcement institutionnel et le renforcement des capacités aux niveaux local, national et régional. UN وتشمل هذه المجالات اعتبارات لاغراض التحول الهيكلي، وتقوية المؤسسات، وتنمية القدرات على المستويات المحلية والوطنية والاقليمية.
    12. Si, en définitive, les Parties souhaitent élaborer des plans plus détaillés pour faciliter le renforcement des capacités aux niveaux national, sous—régional, régional et mondial, il faudrait préciser et développer les éléments contenus dans ce cadre. UN 12- وإذا رغبت الأطراف في وضع خطط أكثر تفصيلاً من أجل تيسير بناء القدرات على المستويات الوطني ودون الإقليمي والعالمي فإنه سيلزم المزيد من التدقيق ومن التوسع في العناصر الواردة في هذا الإطار.
    Le renforcement des capacités aux niveaux systémique, institutionnel et individuel est une question transversale qui influe sur la quasi-totalité des activités liées aux changements climatiques prévues dans le portefeuille de projets du PNUE concernant l'adaptation, l'atténuation, les travaux scientifiques et la communication. UN إن بناء القدرات على المستويات البنيوية والمؤسسية والفردية هو قضية جامعة تؤدي دوراً في كافة أنشطة تغير المناخ تقريباً في مجموعة تدابير برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تتناول التكيف والتخفيف والعلم والتوعية الميدانية.
    b) Formation et développement des capacités aux niveaux local, national et régional; UN (ب) التدريب وبناء القدرات على المستويات المحلي والوطني والإقليمي؛
    b) Formation et développement des capacités aux niveaux régional, national et local; UN (ب) التدريب وتطوير القدرات على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية؛
    Il faut accorder plus d'attention au renforcement des capacités aux niveaux international, régional et sous-régional, dans la mesure où c'est souvent le moyen le moins coûteux de créer une masse critique dans le domaine de la science et de la technologie. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لبناء القدرات على المستويات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، إذ أن ذلك غالبا ما يكون أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة لبناء الحد الأدنى اللازم من القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا.
    7. Concernant la coopération technique, la CNUCED devrait exécuter une gamme optimale d'activités de renforcement des capacités aux niveaux national, sousrégional, régional et mondial dans l'optique du commerce et du développement. UN 7- وفيما يتعلق بالتعاون التقني، ينبغي أن يوفر الأونكتاد مزيجاً مثالياً من أنشطة بناء القدرات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية من منظور تجاري وإنمائي.
    Résultat stratégique : Diffusion des connaissances sur les questions d'urbanisation durable et renforcement des capacités aux niveaux international, national et local, afin d'améliorer la formulation et la mise en œuvre de politiques et de programmes fondés sur des preuves et d'améliorer la sensibilisation du public aux conditions nécessaires à une urbanisation durable et à ses avantages. UN النتيجة الاستراتيجية: نشر المعرفة بقضايا التحضُّر المستدام وتعزيز القدرات على المستويات الدولية والوطنية والمحلية بغية تحسين صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج القائمة على الأدلة ولتوعية الجمهور بالمزايا والشروط الضرورية للتحضُّر المستدام.
    7. Diffusion des connaissances sur les questions d'urbanisation durable et renforcement des capacités aux niveaux international, national et local, afin d'améliorer la formulation et la mise en œuvre de politiques et de programmes fondés sur des preuves et d'améliorer la sensibilisation du public aux conditions nécessaires à une urbanisation durable et à ses avantages UN 7 نشر المعرفة عن مسائل التحضُّر المستدام وتعزيز القدرات على المستويات الوطنية والمحلية بغية تحسين صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على أدلة وتحسين وعي الجمهور بالمزايا والشروط اللازمة للتحضُّر المستدام
    Ce système devrait permettre d'échanger des informations, de recueillir des données et de renforcer les capacités aux niveaux national, régional et mondial. UN وسيعمل نظام مراكز التنسيق على توفير فرصة لتبادل المعلومات وجمع البيانات وكذلك بناء القدرات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Il s'attache à renforcer les capacités aux niveaux local, national et régional ainsi qu'à développer des approches novatrices et durables en matière de gestion des eaux usées grâce à des cours de formation adaptés aux spécificités régionales. UN وهو يركز على بناء القدرات على المستويات المحلى والوطني والإقليمي ويزيد من النُهُج التجديدية والمستدامة في إدارة المياه المستعملة وذلك عن طريق تنظم دورات تدريبية متوائمة مع الخاصيات الإقليمية.
    g) Prier le secrétariat d'évaluer les moyens financiers et techniques nécessaires pour rendre opérationnel le système proposé dans le présent document et d'inclure des mesures visant à renforcer les capacités aux niveaux national, sousrégional et régional dans l'initiative de renforcement des capacités conduite par le PNUE et le FEM ou dans toute autre initiative de ce type prise par les Parties; UN (ز) دعوة الأمانة إلى تقييم المُدخلات المالية والتقنية اللازمة قصد إعمال النظام المقترح في هذه الوثيقة وإدراج بناء القدرات على المستويات الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مبادرة بناء القدرات في إطار الاتفاقية التي يُعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية رأس حربتها أو أي إجراء آخر لبناء الثقة تُقدِم عليه الأطراف؛
    Un mécanisme qui utiliserait des swaps de dettes pour financer les activités de renforcement des capacités au niveau national a été proposé et officiellement établi. UN واقترحت آلية لمقايضة الديون كوسيلة لتمويل أنشطة بناء القدرات على المستويات الوطنية، وتم تطويرها بصورة رسمية.
    La série élargie d'indicateurs des TIC dans l'éducation a été publiée pour servir de support au renforcement des capacités au niveau national. UN ونشرت مجموعة موسعة من مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم. وتشكل هذه المجموعة أساس بناء القدرات على المستويات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus