D. Renforcement des capacités au titre de la Convention 112−113 24 | UN | دال - بناء القدرات في إطار الاتفاقية 112-113 30 |
Renforcement des capacités au titre de la Convention dans les pays en développement | UN | بناء القدرات في إطار الاتفاقية لصالح البلدان النامية |
Par exemple, le Gouvernement angolais avait reçu une assistance pour créer un système national de formation et de renforcement des capacités au titre du projet angolais TrainForTrade. | UN | فالحكومة الأنغولية، على سبيل المثال، تلقت المساعدة في وضع إطار وطني للتدريب وتنمية القدرات في إطار مشروع أنغولا للتدريب من أجل التجارة. |
Le PAM s'appuiera sur son expérience dans ces domaines pour élargir ses initiatives en matière de renforcement des capacités dans le cadre du Programme d'action d'Istanbul. | UN | وسيستخدم برنامج الأغذية العالمي خبرته في هذين المجالين لتوسيع جهوده لبناء القدرات في إطار برنامج عمل إسطنبول. |
Développement d'actions de concertation et de renforcement des capacités dans le cadre de la gestion intégrée des végétaux aquatiques envahissants. | UN | :: وضع إجراءات للتشاور وتعزيز القدرات في إطار الإدارة المتكاملة للنباتات المائية الزاحفة. |
Le renforcement des capacités au sein des institutions existantes, aux échelons mondial, régional et national devait se poursuivre, et l'on devait continuer d'appuyer les activités menées tant au sein du système des Nations Unies qu'au niveau régional. | UN | وأُشير إلى أنه ينبغي تعزيز بناء القدرات في إطار المؤسسات القائمة وعلى الصعد العالمي والإقليمي والوطني، وأنه ينبغي مواصلة دعم الجهود التي تُبذل في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي. |
Une autre initiative portait sur l'élaboration et la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités du Réseau d'informations parlementaires africaines. | UN | وهناك مبادرة أخرى انطوت على إنشاء، ثم تنفيذ، أنشطة لبناء القدرات في إطار شبكة المعلومات البرلمانية الأفريقية. |
66. Les Parties attendaient beaucoup du renforcement des capacités au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 66- ولدى الأطراف توقعات كبيرة فيما يتعلق ببناء القدرات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
6/CMP.2 Renforcement des capacités au titre du Protocole de Kyoto 31 | UN | 6/م أإ-2 بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو 34 |
6/CMP.2 Renforcement des capacités au titre du Protocole de Kyoto | UN | 6/م أإ-2 بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو |
Assurer une formation de courte durée et un renforcement des capacités au titre du Programme des Nations Unies sur les applications spatiales, ainsi qu'une formation à plus long terme dans les centres régionaux pour l'enseignement des sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies. | UN | عقد دورات تدريبية قصيرة وبناء القدرات في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وتقديم دورات تدريبية أطول في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
D. Renforcement des capacités au titre de la Convention 69 - 70 20 | UN | دال- بناء القدرات في إطار الاتفاقية 69-70 20 |
Renforcement des capacités au titre du Protocole de Kyoto. | UN | بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو. |
Les ressources extrabudgétaires serviront principalement à financer des activités de développement des capacités dans le cadre des projets de coopération technique. | UN | وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا لتوفير أنشطة تنمية القدرات في إطار مشاريع التعاون التقني. |
La sous-région prévoit de mettre en œuvre un plan de renforcement des capacités dans le cadre du PASR pendant la période 2012-2013. | UN | ويخطط الإقليم الفرعي لوضع خطة دون إقليمية لبناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي في الفترة 2012-2013. |
2. Renforcement des capacités dans le cadre du mécanisme pour un développement propre | UN | 2- بناء القدرات في إطار آلية التنمية النظيفة |
Les pays développés n'ont donné que peu d'informations sur les activités auxquelles ils ont apporté un appui: sensibilisation, réunions nationales, formation et renforcement des capacités dans le cadre des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux. | UN | ولم تقدم البلدان المتقدمة إلا معلومات هزيلة عن الأنشطة التي تتلقى الدعم مثل إثارة الوعي، والمحافل الوطنية، والتدريب، وبناء القدرات في إطار برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Ces États devaient recevoir l'accompagnement du secrétariat général en ce qui concerne des activités de lancement des commissions nationales et le renforcement des capacités dans le cadre du Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale. | UN | فقد كان من المنتظر أن تتلقى هذه الدول الدعم من الأمانة العامة فيما يخص بدء تشغيل اللجان الوطنية وتعزيز القدرات في إطار مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا. |
Les résultats d'Helsinki et de Nairobi recommandent une nouvelle approche globale du renforcement des capacités au sein du système de gouvernance internationale de l'environnement. | UN | توصي نتائج نيروبي - هلسنكي باتباع نهج جديد على نطاق المنظومة من أجل بناء القدرات في إطار نظام الإدارة البيئية الدولية. |
6. La CNUCED a apporté son concours au renforcement des capacités du Ministère zambien du commerce et de l'industrie au titre du projet ZAM/92/026. | UN | ٦- قدم اﻷونكتاد المساعدة لوزارة التجارة والصناعة في زامبيا من أجل بناء القدرات في إطار المشروع ZAM/92/026. |
iii) Inclure des activités de renforcement des capacités dans les processus participatifs; | UN | إدراج أنشطة لبناء القدرات في إطار العمليات التشاركية؛ |
Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED sont proposées de plus en plus souvent dans le cadre de programmes régionaux et sous-régionaux. | UN | 17- ما انفك الأونكتاد ينفذ أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات في إطار الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية. |
g) Renforcement des capacités pour l'application de mesures d'adaptation | UN | :: برامج إقليمية لجمع بلدان ذات قدرات مختلفة في شراكات ترمي إلى تعزيز بناء القدرات في إطار التعاون بين بلدان الجنوب |
4. Le renforcement des capacités dans le contexte des changements climatiques est considéré comme un élément essentiel du développement durable et constitue, pour les pays en développement, un moyen fondamental pour appliquer la Convention et faire face aux changements climatiques au niveau national. | UN | 4- يُعتبر بناء القدرات في إطار تغير المناخ جزءاً أساسياً من التنمية المستدامة وهو ضروري للبلدان النامية كي يتسنى لها تنفيذ الاتفاقية والتصدي لتغير المناخ على المستوى الوطني. |