"القدرات في المجالات" - Traduction Arabe en Français

    • des capacités dans les domaines
        
    • les capacités dans les domaines
        
    • des capacités dans des domaines
        
    • des capacités dans ses domaines
        
    • des capacités dans les secteurs
        
    • des capacités dans les zones
        
    • les capacités dans les secteurs
        
    • les capacités dans des domaines
        
    L'Afrique du Sud a appuyé la demande de fourniture d'une assistance technique et de services de renforcement des capacités dans les domaines désignés comme prioritaires par le Gouvernement haïtien. UN وأيّدت جنوب أفريقيا طلب إتاحة المساعدة التقنية وبناء القدرات في المجالات التي تحددها حكومة هايتي بصفتها تحظى بالأولوية.
    Sixièmement: renforcement des capacités dans les domaines concernant les femmes, la famille et la société UN سادساً: زيادة بناء القدرات في المجالات المتصلة بقضايا المرأة والأسرة والمجتمع
    Exécution d'un programme de renforcement des capacités dans les domaines liés au droit spatial UN تنفيذ برنامج بناء القدرات في المجالات المتصلة بقانون الفضاء
    Cependant, des mesures de soutien s'imposent afin de renforcer les capacités dans les domaines suivants : UN بيد أن ثمة ضرورة للمساعدة في بناء القدرات في المجالات التالية:
    iii) Renforcement des capacités dans des domaines critiques, tels que le suivi, le contrôle et la surveillance, la collecte de données et la recherche scientifique; UN `3 ' الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في المجالات الرئيسية مثل الرصد، والرقابة والإشراف، وجمع البيانات، والبحوث العلمية؛
    a) Dans le cadre de cette approche intégrée, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence. UN (أ) على صعيد الأونكتاد، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات الواقعة ضمن خبرة الأونكتاد.
    Elle a donc besoin d'une assistance technique et d'une assistance au titre du renforcement des capacités dans les secteurs suivants: UN وبناء على ذلك تحتاج موزامبيق إلى المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات في المجالات التالية:
    L’amélioration de la qualité de la gouvernance dépend donc dans une large mesure de la création d’institutions et du renforcement des capacités dans les domaines susmentionnés. UN ومن ثم، فإن تحسين نوعية الحكم يرتكز إلى حد كبير على بناء المؤسسات وتعزيز القدرات في المجالات المذكورة.
    91. Le renforcement des capacités dans les domaines prioritaires doit demeurer un élément essentiel des activités opérationnelles menées par les organismes des Nations Unies au niveau national. UN ٩١ - ينبغي أن يظل بناء القدرات في المجالات ذات اﻷولوية جزءا أساسيا من اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    La planification et une communication adéquate sont essentielles pour permettre au Département d'améliorer la qualité de ses travaux d'élaboration de normes, d'analyse et de développement des capacités dans les domaines économique, social et environnemental. UN يشكل التخطيط المسبق والتواصل الجيد عاملين حاسمين لتحسين عمل الإدارة في مجالات وضع المعايير والتحليل وتنمية القدرات في المجالات الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
    En faisant mieux connaître le cadre international de la non-prolifération et du désarmement, cette initiative vise le renforcement des capacités dans les domaines liés au Traité. UN وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات في المجالات المتصلة بالمعاهدة، وذلك بزيادة الوعي بالإطار الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وبزيادة فهمه.
    Les pays développés et les organisations internationales devraient à cette fin soutenir les domaines de la recherche scientifique, du transfert et de la diffusion de la technologie et du renforcement des capacités dans les domaines pertinents; UN ولضمان ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة والمنظمات الدولية تقديم الدعم في مجالات البحث العلمي، ونقل التكنولوجيا وتعميمها، وبناء القدرات في المجالات ذات الصلة؛
    a) Promouvoir la cohérence interne et l'intégration des démarches de renforcement des capacités dans les domaines prioritaires; UN (أ) تعزيز الاتساق الداخلي واتّباع نُهج متكاملة فيما يتعلق بتنمية القدرات في المجالات ذات الأولوية؛
    i) Réaliser des programmes ciblés de renforcement des capacités dans les domaines thématiques et en ce qui concerne les corrélations et les questions intersectorielles qui s'y rapportent, en coordination avec les institutions locales et nationales; UN ' 1` تنفيذ برامج هادفة لبناء القدرات في المجالات ذات الصلة بالمجموعة المواضيعية وما بينها من الروابط والمسائل المتعددة القطاعات، بالتنسيق مع المؤسسات المحلية والوطنية؛
    B. Exécution du programme de renforcement des capacités dans les domaines liés au droit spatial UN باء- تنفيذ برنامج بناء القدرات في المجالات المتصلة بقانون الفضاء
    Lors des sessions d'examen de la Commission du développement durable, il serait utile de disposer d'analyses sur les écarts constatés entre les régions pour ce qui est des besoins en matière de renforcement des capacités dans les domaines à l'étude. UN وسيكون من المفيد لدورات الاستعراض التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة أن تكون هناك تحليلات للتفاوتات الإقليمية في احتياجات بناء القدرات في المجالات التي تشملها المناقشة.
    La coopération technique ainsi menée vise à renforcer les capacités dans les domaines fiscaux, monétaires et statistiques afin d’appuyer les efforts déployés par les gouvernements pour améliorer leur gestion macroéconomique et atteindre des niveaux soutenus de croissance. UN ويشمل التعاون التقني بناء القدرات في المجالات المالية والنقدية واﻹحصائية لدعم جهود الحكومات بغية تحسين إدارة الاقتصاد الكلي وبلوغ مستويات النمو المستدامة.
    Les Nations Unies ont, en particulier, fourni une assistance pour renforcer les capacités dans les domaines suivants : UN 13 - وبشكل خاص، قدمت الأمم المتحدة مساعدة تتعلق ببناء القدرات في المجالات التالية:
    Ces experts organiseraient également des ateliers sous-régionaux qui réuniraient praticiens et acteurs jouant un rôle moteur dans leur secteur pour des activités de renforcement des capacités, dans des domaines clefs où des besoins d'assistance technique ont été identifiés. UN ويمكن للخبراء أيضا تنظيم وعقد حلقات عمل على الصعيد دون الإقليمي تجمع الممارسين وقادة القطاعات معا لتنفيذ أنشطة لبناء القدرات في المجالات الأساسية التي استُبينت فيها احتياجات المساعدة التقنية.
    a) Dans le cadre de cette approche intégrée et d'une intensification de la coopération entre ses divisions, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence; cela lui permettra d'améliorer la cohérence de ses opérations et d'éviter une trop grande fragmentation des interventions; UN (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛
    Soucieuse d'aider le Gouvernement à améliorer l'exécution du budget et la prestation des services, la MINUT a encouragé celui-ci à envisager de recourir davantage à des ressources extérieures, notamment en s'attachant les services de spécialistes de la création d'emplois et du renforcement des capacités dans les secteurs clefs où les capacités font défaut. UN وفي مسعى لمساعدة الحكومة على تحسين تنفيذ ميزانيتها، وتقديم الخدمات، شجعت البعثةُ الحكومةَ على النظر في الاستعانة بقدر أكبر بالمصادر الخارجية، عن طريق الدمج بين خبراء توليد العمالة وخبراء بناء القدرات في المجالات الرئيسية التي تعاني من نقص القدرات.
    - Il convient de tenir un débat sur les questions techniques concernant l'application des dispositions, y compris la vérification, les mécanismes d'exécution, la destruction des arsenaux et le renforcement des capacités dans les zones concernées. UN - يفترض أن يشمل هذا المحور مناقشة المسائل الفنية المرتبطة بكيفية تطبيق محددات المنطقة الخالية كإجراءات التحقق وآليات التنفيذ، وتدمير المخزون، وبناء القدرات في المجالات ذات الصلة
    i) La mise à jour et l’application continue de programmes visant à développer les capacités dans les secteurs administratifs (personnel, budget et finances, achats, etc.); UN ' ١` استكمال ومواصلة تنفيذ برامج الهدف منها تنمية القدرات في المجالات اﻹدارية مثل شؤون الموظفين، والميزانية والمالية، والمشتريات؛
    Au niveau macroéconomique et sur le long terme, l'OMPI s'efforçait de promouvoir la création d'un environnement favorable en généralisant le système éducatif et en renforçant les capacités dans des domaines prioritaires du développement à l'échelon national. UN فعلى المستوى العام وفي الأجل الطويل، تشجع المنظمة على إيجاد مناخ مؤات بتعميم نظام تعليمي يبني القدرات في المجالات الإنمائية الوطنية ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus