Rapport sur l'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial | UN | تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء |
Les communications présentées à l'atelier seront publiées dans les comptes rendus de l'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial. | UN | ولسوف تنشر الورقات المقدمة في حلقة العمل بصفتها وقائع حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء. |
Dans le cadre de ses activités portant sur la législation nationale ayant trait à l'exploration et à l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, il a recueilli des informations utiles sur la façon dont les États supervisent leurs activités spatiales tandis que son étude du renforcement des capacités en matière de droit spatial est également encourageante. | UN | وجمعت اللجنة معلومات مفيدة، أثناء عملها المعني بالتشريع الوطني المتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، عن كيفية إشراف الدول على أنشطتها الفضائية، ونظر اللجنة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء كان مشجعا بنفس القدر. |
95. Le Bureau a lancé en 2002 un programme de renforcement des capacités en droit spatial. | UN | 95- وفي عام 2002، شرع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في برنامج لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء. |
Cette approche multiniveaux du renforcement des capacités en matière de droit spatial visait à mieux faire connaître les traités et principes internationaux applicables aux activités spatiales qui avaient été élaborés sous les auspices des Nations Unies et à préparer leur mise en œuvre dans la pratique grâce à l'élaboration et à l'application de lois et de règlements au niveau national. | UN | وقد سعى هذا النهج المتعدد المستويات ازاء بناء القدرات في مجال قانون الفضاء إلى زيادة المعرفة والوعي بالمعاهدات والمبادئ الدولية ذات الصلة بالأنشطة الفضائية، التي صيغت برعاية الأمم المتحدة ووفرت أساسا لتنفيذها على مستوى عملي من خلال صوغ وادارة تشريعات ونظم رقابية داخلية. |
116. Le Sous-Comité a été informé de la conférence internationale prévue sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial, qui se tiendrait à Kiev en juin 2008, à l'occasion du dixième anniversaire de l'Accord signé par la Fédération de Russie et l'Ukraine sur la fondation du Centre international pour le droit de l'espace. | UN | 116- وأُبلغت اللجنة الفرعية بالمؤتمر الدولي بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء المقرر عقده في كييف، في حزيران/يونيه 2008، بمناسبة الذكرى العاشرة للاتفاق الذي أبرمه الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن تأسيس المركز الدولي لقانون الفضاء. |
35. L'atelier a estimé qu'il était important que les ateliers de l'ONU sur le droit spatial soient organisés de manière continue et régulière, et a recommandé que le Bureau des affaires spatiales poursuive ses activités de renforcement des capacités en matière de droit spatial. | UN | 35- واعتبرت حلقة العمل من الهام أن يكون هناك استمرارية وانتظام في حلقات عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء وأوصت بمواصلة أنشطة بناء القدرات في مجال قانون الفضاء التي يقوم بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Il s'est félicité de l'offre de la République de Corée d'accueillir le deuxième atelier sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial entre septembre et novembre 2003, et a indiqué attendre avec le plus grand intérêt que le Bureau des affaires spatiales diffuse des informations sur les arrangements concernant cet atelier. | UN | ورحبت حلقة العمل بعرض جمهورية كوريا استضافة حلقة العمل الثانية بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، وأعربت عن تطلعها إلى أن يُزوّد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بمزيد من المعلومات عن الترتيبات لحلقة العمل تلك. |