"القدرات لدى البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • des capacités dans les pays en développement
        
    • des capacités des pays en développement
        
    • les capacités des pays en développement
        
    Appui au renforcement des capacités dans les pays en développement UN تقديم الدعم لعملية بناء القدرات لدى البلدان النامية
    Appui au renforcement des capacités dans les pays en développement UN تقديم الدعم لعملية بناء القدرات لدى البلدان النامية
    Il devrait également prendre en compte la nécessité d'assurer le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN وينبغي لمثل هذه الاعتبارات أن تشمل ضرورة بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    Les Philippines espèrent que le Conseil continuera de mettre en place des partenariats internationaux sur la question des droits de l'homme et d'axer ses efforts sur le renforcement des capacités des pays en développement. UN وتأمل الفلبين بأن يواصل المجلس تشكيل شراكات دولية في مجال حقوق الإنسان والتركيز على بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    De leur côté, la plupart des AME ne disposent pas de moyens de financement suffisants pour leurs propres programmes d'aide au respect des normes et au renforcement des capacités dans les pays en développement. UN بالمقابل لذلك، تفتقر معظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للتمويل الكافي للبرامج الخاصة بها والمتعلقة بالامتثال للمعايير والمساعدة على بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    L’Union européenne appuie le renforcement des capacités dans les pays en développement, afin de les aider à participer pleinement au débat international sur le climat. UN ٣٢ - وذكرت أن الاتحاد اﻷوروبي يدعم بناء القدرات لدى البلدان النامية بغية أن تشترك على نحو كامل في الحوار الدولي المتعلق بقضايا المناخ.
    e) De favoriser le renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition, entre autres, grâce au Plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités; UN (ﻫ) تعزيز بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عن طريق عدة أمور من بينها وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات؛ و
    4. Le SBI voudra peut-être examiner le présent rapport en vue de formuler des recommandations destinées à la Conférence des Parties à sa treizième session au sujet de nouvelles mesures visant à suivre et à évaluer le cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا التقرير بغرض تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن خطوات إضافية لرصد وتقييم إطار بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    Elaborer et appliquer des stratégies durables de développement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition et promouvoir la coopération entre tous les pays; UN (د) تطوير وتنفيذ الاستراتيجيات المستدامة لبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتعزيز التعاون فيما بين جميع البلدان؛
    Encourager les parties prenantes à développer et promouvoir des programmes touchant la sécurité chimique et la recherche et l'analyse scientifiques, et appuyer les programmes de développement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition; UN (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Encourage les Parties et autres parties prenantes à participer au Programme de partenariats de la Convention de Bâle, qui est un moyen d'aider à tirer le meilleur parti des ressources ayant trait à la mise en œuvre des domaines d'intérêt du Plan stratégique et de promouvoir le transfert de technologie et le renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition UN 2 - يشجع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على المساهمة في برنامج شراكة اتفاقية بازل كوسيلة للمساعدة في تعبئة الموارد اللازمة من أجل تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية وتنشيط عملية نقل التكنولوجيا وبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    d) Elaborer et mettre en œuvre des stratégies durables de renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition et encourager la coopération entre tous les pays; UN (د) تطوير وتنفيذ الاستراتيجيات المستدامة لبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتعزيز التعاون فيما بين جميع البلدان؛
    d) Elaborer et mettre en œuvre des stratégies durables de renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition et encourager la coopération entre tous les pays; UN (د) تطوير وتنفيذ الاستراتيجيات المستدامة لبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتعزيز التعاون فيما بين جميع البلدان؛
    d) Elaborer et mettre en œuvre des stratégies durables de renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition et encourager la coopération entre tous les pays; UN (د) تطوير وتنفيذ الاستراتيجيات المستدامة لبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتعزيز التعاون بين جميع البلدان؛
    Encourager les parties prenantes à développer et promouvoir leurs propres programmes sur la sécurité chimique et appuyer les programmes de renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition; UN (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    d) Elaborer et mettre en œuvre des stratégies durables de renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition et encourager la coopération entre tous les pays; UN (د) تطوير وتنفيذ الاستراتيجيات المستدامة لبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقال، وتعزيز التعاون بين جميع البلدان؛
    De favoriser le renforcement des capacités dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition, grâce notamment au Plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités; UN (ﻫ) تعزيز بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بعدة طرق من بينها وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، و
    Ce centre a été créé en 1995 et il contribue sensiblement au renforcement des capacités des pays en développement. UN وقد أنشئ المركز في عام 1995، وهو يسهم بدرجة كبيرة في أنشطة بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    La présente étude a pour objet de déterminer comment diverses options de financement bilatéral et multilatéral pourraient servir à soutenir le développement des capacités des pays en développement et des pays à économie en transition. UN ولكن بدلاً من ذلك ينصب تركيز الدراسة على كيفية استخدام خيارات التمويل متعددة الأطراف والثنائية المختلفة لدعم بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    De l'avis général, les activités de la plateforme devraient inclure le renforcement des capacités des pays en développement en matière d'évaluation et d'utilisation des connaissances. UN 18 - حدث اتفاق عريض على أنه يجب على المنبر أن يشمل بناء القدرات لدى البلدان النامية فيما يتعلق بتقييم واستخدام المعارف.
    Cela nécessite également des efforts accrus en vue de renforcer les capacités des pays en développement et des pays en transition pour les aider à participer pleinement aux échanges internationaux dans les domaines du commerce et des finances. UN ويستدعي ذلك أيضا زيادة الجهود المبذولة لبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها على المشاركة على نحو كامل في التجارة والشؤون المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus