B. Renforcement des capacités de gestion du secteur des ressources minérales | UN | باء - بناء القدرات من أجل إدارة قطاع التعدين |
B. Renforcement des capacités de gestion du | UN | بناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي |
55. Renforcement des capacités pour la gestion de l'aide. | UN | ٥٥ - بناء القدرات من أجل إدارة المعونات. |
C. Renforcement des capacités aux fins de la gestion du changement | UN | بناء القدرات من أجل إدارة التغيير |
Il faut, à cet égard, d'abord prendre des mesures tendant à renforcer les capacités de gestion durable des forêts, à mettre en place des cadres institutionnels adéquats et veiller à ce que les propriétaires de forêts aient le sentiment d'être partie prenante dans la gestion des forêts. | UN | ولا يمكن نقل ملكية الغابات بشكل فجائي، بل يجب اتخاذ تدابير ملائمة لبناء القدرات من أجل إدارة مستدامة للغابات، ووضع أطر مؤسسية مناسبة وغرس الشعوب بالملكية. |
Renforcement des capacités en vue de la gestion intégrée de l'eau en Afrique et dans les Caraïbes | UN | بناء القدرات من أجل إدارة المياه بصورة متكاملة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي |
La société civile pourra être impliquée sur certains aspects liés au renforcement des capacités en matière de gestion des produits chimiques, notamment la sensibilisation. | UN | أما المجتمع المدني فسوف يشارك في نواحي معينة من أنشطة بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية، بما فيها نشر الوعي. |
J. Programmes intersectoriels prioritaires en vue eau : renforcement des capacités de gestion des ressources en eau 12 9 | UN | البرامج ذات اﻷولوية والشاملة لعدة قطاعات من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المائية: بناء القدرات من أجل إدارة الموارد المائية |
5. Les activités de la troisième tranche du Compte pour le développement seront axées sur le renforcement des capacités de gestion de la mondialisation. | UN | 5 - وتركز الشريحة الثالثة من حساب التنمية على بناء القدرات من أجل إدارة العولمة. |
III. RENFORCEMENT des capacités de gestion DU CHANGEMENT | UN | ثالثا - بناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي |
III. RENFORCEMENT des capacités de gestion DU | UN | ثالثا - بناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي |
:: Un atelier de formation/consultation sur le renforcement des capacités de gestion et de médiation des conflits | UN | :: حلقة عمل/عملية تشاورية تدريبية بشأن بناء القدرات من أجل إدارة الصراعات والتوسط فيها |
J. Programmes intersectoriels prioritaires en vue d'une action des ressources en eau : renforcement des capacités de gestion | UN | ياء - البرامــج ذات اﻷولويـة والشاملة لعدة قطاعات من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المائية: بناء القدرات من أجل إدارة الموارد المائية |
Parmi les programmes qui ont obtenu d'importantes contributions, on mentionnera : le renforcement des capacités pour la gestion de l'aide, la privatisation, le développement des petites et moyennes entreprises, l'aide d'urgence et l'amélioration de la gestion. | UN | ومن أمثلة البرامج التي اجتذبت تبرعات كبيرة: بناء القدرات من أجل إدارة المعونات، والتخصيص، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والمساعدة الطارئة، وتطوير اﻹدارة. |
12.E. Besoins de renforcement des capacités pour la gestion de l'aquaculture et le suivi de ses effets. | UN | 12 - هاء - الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات من أجل إدارة الزراعة المائية ورصد الآثار الناجمة عنها. |
Le PNUD a prorogé de deux ans son projet relatif au renforcement des capacités aux fins de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique, période au cours de laquelle 30 hauts fonctionnaires du Timor-Leste doivent être formés dans des domaines essentiels grâce à la mise en place du programme de perfectionnement des cadres aux fonctions de direction et de gestion. | UN | 4 - ومدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أجل مشروعه في مجال تنمية القدرات من أجل إدارة الموارد البشرية في الخدمة المدنية لفترة سنتين إضافية يتوقع خلالها تدريب أكثر من 30 من كبار القياديين الإداريين في تيمور - ليشتي في المجالات الرئيسية عن طريق وضع برنامج القيادة والإدارة. |
Le PNUD a prorogé son projet relatif au renforcement des capacités aux fins de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique de deux ans, période au cours de laquelle 30 hauts fonctionnaires du Timor-Leste doivent être formés dans des domaines essentiels grâce à la mise en place du programme de perfectionnement des cadres aux fonctions de direction et de gestion. | UN | 4 - ومدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أجل مشروعه في مجال ' تنمية القدرات من أجل إدارة الموارد البشرية في الخدمة المدنية` لفترة سنتين إضافية يتوقع خلالها تدريب أكثر من 30 من كبار القياديين الإداريين في تيمور - ليشتي في المجالات الرئيسية عن طريق وضع برنامج القيادة والإدارة. |
- Renforcer les capacités de gestion et de maintenance des infrastructures régionales. | UN | - دعم بناء القدرات من أجل إدارة البنية التحتية الإقليمية وصيانتها. |
Au Honduras, le PNUD a aidé le Gouvernement à élaborer un programme de renforcement des capacités en vue de la gestion des risques et de la réduction des catastrophes. | UN | وفي هندوراس، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة في وضع برنامج لبناء القدرات من أجل إدارة المخاطر والتخفيف من آثار الكوارث. |
Des outils d'analyse et du matériel de formation ont été mis au point pour aider au renforcement des capacités en matière de gestion des conflits. | UN | وتم وضع أدوات تحليلية ومواد تدريبية في ميدان بناء القدرات من أجل إدارة الصراعات. |
La société civile et le secteur privé jouent un rôle essentiel dans le renforcement des capacités pour la gestion des produits chimiques. | UN | يلعب المجتمع المدني والقطاع الخاص دورا رئيسا في بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية. |
Il prévoit, en consultation avec le principal donateur, le Japon, d'utiliser le solde des crédits du Fonds autorenouvelable pour renforcer les capacités en matière de gestion des ressources naturelles dans les pays bénéficiaires du programme. | UN | وينوي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استخدام الرصيد من أموال الصندوق الدائر في بناء القدرات من أجل إدارة الموارد الطبيعية في البلدان التي تنفذ فيها البرامج وذلك بالتشاور مع البلد المانح الرئيسي، اليابان. |