"القدرات من أجل تعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • des capacités pour la promotion
        
    • des capacités leur permettant de mieux
        
    • de capacités pour renforcer
        
    • des capacités pour promouvoir
        
    • des capacités pour une plus grande
        
    • des capacités permettant de renforcer
        
    • capacités visant à promouvoir
        
    • des capacités afin de permettre
        
    • des capacités en vue d'appuyer
        
    • des capacités visant à améliorer
        
    • des capacités pour l'amélioration
        
    • des capacités leur permettant de mettre
        
    Coopération technique et renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Reconnaissant l'importance de la coopération technique et du renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN إذ تسلِّم بأهمية التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    aa) Aider le Comité à fournir aux États Membres, sur leur demande, une assistance en matière de renforcement des capacités leur permettant de mieux mettre en œuvre les mesures; UN (أ أ) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    c) Mise en place de capacités pour renforcer les services nationaux chargés des enquêtes criminelles et de l'application de la loi, et fourniture du matériel nécessaire à cette fin; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    Renforcement des capacités pour promouvoir la production et la distribution d'énergie renouvelable dans les pays en développement touchés par la désertification; UN - بناء القدرات من أجل تعزيز إنتاج الطاقة المتجددة والإمداد بها في البلدان النامية المتأثرة بالتصحر؛
    3. La coopération technique du secrétariat de la CNUCED concernant le renforcement des capacités pour une plus grande participation des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, au système commercial international devrait être un important élément des travaux dans ce domaine. UN ٣- إن التعاون التقني من جانب أمانة اﻷونكتاد بشأن بناء القدرات من أجل تعزيز مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في النظام التجاري الدولي، ينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة للعمل في هذا الميدان.
    d) Fournir des services consultatifs et organiser des activités de formation et d'autres activités de développement des capacités permettant de renforcer les compétences et les connaissances des parties prenantes au niveau national en matière de développement et de mise en œuvre des politiques et programmes sociaux; UN (د) توفير الخدمات الاستشارية وأنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تنمية القدرات من أجل تعزيز مهارات ومعارف الجهات الوطنية المعنية بشأن وضع السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها؛
    La coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Rapporteurs spéciaux sur la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme: projet de résolution UN المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    7. Coopération technique et renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme 11 UN 7- التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان 9
    aa) Aider le Comité à fournir aux États Membres, sur leur demande, une assistance en matière de renforcement des capacités leur permettant de mieux mettre en œuvre les mesures; UN (أ أ) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    w) Aider le Comité à fournir aux États Membres, sur leur demande, une assistance en matière de renforcement des capacités leur permettant de mieux mettre en œuvre les mesures; UN (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    w) Aider le Comité à fournir aux États Membres, sur leur demande, une assistance en matière de renforcement des capacités leur permettant de mieux mettre en œuvre les mesures; UN (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    c) Mise en place de capacités pour renforcer les services nationaux chargés des enquêtes criminelles et de l'application de la loi, et fourniture du matériel nécessaire à cette fin; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    c) Mise en place de capacités pour renforcer les services nationaux chargés des enquêtes criminelles et de l'application des lois, et fourniture du matériel nécessaire à cet effet; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وكذلك توفير المعدات اللازمة لهذه الغاية؛
    49. Par l'entremise du Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire le Gouvernement a lancé des campagnes de sensibilisation et des initiatives de renforcement des capacités pour promouvoir la compréhension et l'application efficace de cette loi. UN 49- شرعت الحكومة، عن طريق وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع، في شن حملات توعية واتخاذ مبادرات لتنمية القدرات من أجل تعزيز فهم القانون وتنفيذه تنفيذاً فعالاً.
    page 3. La coopération technique du secrétariat de la CNUCED concernant le renforcement des capacités pour une plus grande participation des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, au système commercial international devrait être un important élément des travaux dans ce domaine. UN ٣- إن التعاون التقني من جانب أمانة اﻷونكتاد بشأن بناء القدرات من أجل تعزيز مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في النظام التجاري الدولي، ينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة للعمل في هذا الميدان.
    d) Fournir des services consultatifs et organiser des activités de formation et d'autres activités de développement des capacités permettant de renforcer les compétences et les connaissances des parties prenantes au niveau national en matière de développement et de mise en œuvre des politiques et programmes sociaux; UN (د) توفير الخدمات الاستشارية وأنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تنمية القدرات من أجل تعزيز مهارات ومعارف الجهات الوطنية المعنية بشأن وضع السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها؛
    À cette fin, le Secrétariat met actuellement en œuvre trois activités de renforcement des capacités visant à promouvoir le recyclage viable des navires. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعكف الأمانة حالياً على تنفيذ ثلاثة أنشطة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز إعادة تدوير السفن المستدام.
    c) Un économiste hors classe P-5, deux économistes P-4 et un fonctionnaire P-3 chargés du travail d'analyse, de dialogue sur les politiques, de consultation et de renforcement des capacités afin de permettre une intégration régionale et interrégionale plus poussée entre les pays en développement; UN (ج) وظيفة اقتصادي واحد أقدم برتبة ف-5، ووظيفتا اقتصاديين برتبة ف-4، ووظيفة واحدة لموظف فني برتبة ف-3، لتقديم المساعدة ذات الصلة بالتحليل والحوار بشأن السياسات، والمساعدة الاستشارية، وبناء القدرات من أجل تعزيز التكامل الإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية؛
    Les travaux dans le cadre d'un projet de renforcement des capacités en vue d'appuyer le développement des PME et leur accès aux moyens de financement et à l'assurance ont été poursuivis au Maroc et en Tunisie. UN واستمر العمل في سياق مشروع لبناء القدرات من أجل تعزيز تنمية مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإمكانية الحصول على التمويل والتأمين في المغرب وتونس.
    À cette fin, plusieurs programmes de renforcement des capacités visant à améliorer la préparation ont été lancés en 2003-2004 dans différentes régions et pays du monde. UN 24 - ولتحقيق ذلك، تم الشروع في الفترة 2003-2004 في مختلف مناطق وبلدان العالم، في تنفيذ عدة برامج لبناء القدرات من أجل تعزيز حالات التأهب.
    5. Reconnaît que l'aide technique et financière multilatérale apportée au renforcement des capacités pour l'amélioration de la sécurité routière devrait être assurée de manière prévisible et sans délais, ni conditionnalités injustifiées, en tenant compte du fait qu'il n'existe pas de formule passe-partout et des spécificités de chaque pays en termes de besoins et priorités ; UN 5 - تقر بضرورة توفير المساعدة التقنية والمالية المتعددة الأطراف بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب ودون شروط لا مبرر لها دعما لبناء القدرات من أجل تعزيز السلامة على الطرق، بالنظر إلى عدم وجود صيغة واحدة ملائمة لجميع الحالات ومع وضع خصوصية حالة كل بلد بناء على احتياجاته وأولوياته في الاعتبار؛
    29. Prie le Comité de fournir aux États Membres qui le demandent, par l'intermédiaire de l'Équipe de surveillance ou d'organismes spécialisés des Nations Unies, une assistance en matière de renforcement des capacités leur permettant de mettre en œuvre les mesures plus efficacement; Inscription sur la Liste UN 29 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بناء على طلب من الدول الأعضاء، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus