"القدرات وأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • des capacités et
        
    • capacités et les activités
        
    • capacités et des activités
        
    • manœuvres et
        
    • de capacités et
        
    Évaluation insuffisante des capacités et des activités de contrôle des transferts de fonds UN عدم كفاية أنشطة تقييم القدرات وأنشطة الضمان المتصلة باالتحويلات النقدية
    Inventaire des activités du PNUE dans les domaines du renforcement des capacités et de l'appui technologique UN قائمة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات وأنشطة الدعم التكنولوجي
    Des ateliers de renforcement des capacités et des activités de formation ont été organisés à la demande d'ONG dans plus de 20 pays. UN وتم تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات وأنشطة تدريبية، بناء على طلب المنظمات غير الحكومية، في أكثر من 20 بلدا.
    Il n'a toutefois pas mis en place de système de contrôle permettant de fournir des informations en temps réel sur le degré de mise en œuvre, à l'échelle mondiale, de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, par exemple sur les évaluations de capacités et les activités de contrôle menées dans chaque bureau de pays. UN بيد أن اليونيسيف لم تنشئ نظاما للرصد يتيح معلومات آنية عن حالة تنفيذ النهج على الصعيد العالمي، مثل تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة التيقن في كل مكتب من المكاتب القُطرية.
    Le processus menant à la réalisation des produits pourra également servir de cadre aux activités de renforcement des capacités et aux activités de gestion des connaissances et des données prévues sous l'Objectif 1. UN وسوف توفر عملية تطوير النواتج أيضاً ميداناً لأنشطة بناء القدرات وأنشطة إدارة المعارف والبيانات المطلوبة بموجب الهدف 1.
    Évaluation des capacités et activités d'assurance relatives aux transferts de fonds UN أنشطة تقييم القدرات وأنشطة الضمان المتصلة بالتحويلات النقدية
    La plupart des sources de financement privilégient le renforcement des capacités et la conservation. UN وتركز معظم مصادر التمويل على بناء القدرات وأنشطة الحفظ.
    Le renforcement des capacités et des activités de vulgarisation seront organisés conjointement avec les centres régionaux pour l'enseignement des sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies. UN وستُنظَّم أنشطة بناء القدرات وأنشطة التوعية بالاشتراك مع المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    Plusieurs représentants ont indiqué que les biens et fonds confisqués aux délinquants pouvaient servir à appuyer tant les efforts des services de détection et de répression au niveau national que le renforcement des capacités et la formation dans les pays partenaires. UN وذكر عدّة ممثّلين أنه يمكن استخدام الممتلكات والأموال المصادَرة من الجُناة من أجل دعم جهود إنفاذ قوانين المخدِّرات على الصعيد الوطني، وكذلك دعم أنشطة تنمية القدرات وأنشطة التدريب في البلدان الشريكة.
    Veiller à ce que le siège et les bureaux régionaux continuent de collaborer avec tous les bureaux de pays pour que les évaluations des capacités et les activités d'assurance soient conduites conformément aux Principes régissant le transfert de fonds aux partenaires d'exécution UN مواصلة العمل في المقر والمكاتب الإقليمية مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    Elle a permis non seulement de partager des connaissances, d'échanger des idées et de développer des réseaux, mais aussi de planifier les activités d'UN-SPIDER, notamment des missions consultatives techniques, des programmes de renforcement des capacités et des initiatives de sensibilisation. UN وبالإضافة إلى التشارك في المعارف وتبادل الأفكار وإقامة الشبكات، وفَّر المؤتمر أيضاً منبراً لتخطيط أنشطة برنامج سبايدر، بما في ذلك البعثات الاستشارية التقنية، وبرامج بناء القدرات وأنشطة التوعية.
    Les activités liées au renforcement des capacités et à la stabilisation à plus long terme devraient dans toute la mesure possible être transférées à l'équipe de pays quand celle-ci est plus qualifiée pour agir. UN وينبغي نقل أنشطة بناء القدرات وأنشطة تحقيق الاستقرار الأطول أجلا إلى الفريق القطري قدر المستطاع في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    Il a également bénéficié du soutien du projet Brookings-Bern sur les déplacements internes, notamment en matière de recherche, de renforcement des capacités et de sensibilisation. UN كما تلقى الدعم من مشروع بروكينغز - بيرن للتشريد الداخلي، وبخاصة في مجالات البحوث وبناء القدرات وأنشطة الدعوة.
    À sa vingt-sixième session, le SBI a examiné une proposition concernant la collecte, le traitement et la diffusion d'informations sur le suivi des capacités et des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement. UN نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة والعشرين، في مقترح لجمع وتجهيز ونشر معلومات عن رصد القدرات وأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    Le renforcement des capacités et des activités de vulgarisation seront organisés conjointement avec les centres régionaux pour l'enseignement des sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies. UN وستُنظَّم أنشطة بناء القدرات وأنشطة التوعية بالاشتراك مع المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    1. Activités de renforcement des capacités et d'assistance technique UN 1 - بناء القدرات وأنشطة تقديم المعونة الفنية
    Certaines ont souligné qu'il fallait s'attacher encore davantage à promouvoir le renforcement des capacités et les activités de formation, ainsi qu'à aider les pays en développement à exercer les droits que leur confère la Convention, et à tirer parti des éléments positifs qui en découlent. UN ولاحظت بعض الوفود ضرورة بذل المزيد من الجهود لتعزيز بناء القدرات وأنشطة التدريب ومساعدة البلدان النامية على ممارسة حقوقها بموجب الاتفاقية، وجني الفوائد منها.
    Celles-ci ont aussi effectué des manœuvres et des exercices conjoints sur terre et en mer, notamment un exercice d'artillerie, et mené des activités consacrées à la lutte contre les engins explosifs artisanaux, aux opérations de recherche et de sauvetage en mer, aux systèmes de communication et d'information et aux procédures de sécurité. UN وشملت الأنشطة المشتركة أيضا مناورات لاختبار القدرات وأنشطة تدريبية في البر والبحر، بما في ذلك مناورة مشتركة بالمدفعية، في حين ركزت أنشطة أخرى على قدرات الجانبين في مجالات التعامل مع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وعمليات البحث والإنقاذ في البحر، ونظم الاتصالات والمعلومات وإجراءات التوعية الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus