Le premier groupe de travail s'est penché sur le renforcement des capacités et la coopération internationale et régionale. | UN | وناقش الفريق العامل الأول موضوعي بناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي. |
Une intensification des efforts de renforcement des capacités et la coopération internationale sont nécessaires pour promouvoir efficacement l'autonomisation des femmes dans la consolidation de la paix. | UN | 23 - وأضاف أنه يلزم بذل جهود معززة لبناء القدرات والتعاون الدولي من أجل التعزيز الفعال لمشاركة المرأة في بناء السلام. |
Encadré 4. Principaux domaines de travail pour le renforcement des capacités et la coopération internationale | UN | الإطار 4- المجالات الرئيسية لبناء القدرات والتعاون الدولي |
Dans le cadre de ce programme, l'UIT apporte un appui à ses États membres au moyen d'initiatives et d'activités spécifiques liées aux mesures juridiques, techniques et procédurales, au renforcement des capacités et à la coopération internationale dans le domaine de la cybersécurité. | UN | وفي سياق هذا البرنامج، يوفر الاتحاد الدعم لدوله الأعضاء من خلال مبادرات وأنشطة محددة تتعلق بالتدابير القانونية والتقنية والإجرائية والهياكل التنظيمية وبناء القدرات والتعاون الدولي في مجال أمن الفضاء الإلكتروني. |
Les discussions du premier groupe de travail ont été axées sur les questions essentielles relatives au renforcement des capacités et à la coopération internationale et régionale dans le domaine thématique de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion de l'eau. | UN | ٤٠- وتركَّزت المناقشات التي أجراها الفريق العامل الأول على المسائل الحاسمة المتعلقة ببناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي في المجال المواضيعي الخاص باستخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل إدارة المياه. |
Nous n'avons épargné aucun effort pour élaborer et promouvoir ces initiatives afin d'englober les domaines de la prévention et de la répression et ceux du renforcement des capacités et de la coopération internationale. | UN | ولم ندخر جهدا لوضع وتعزيز هذه التدابير بحيث تشمل مجالات المنع والقمع وبناء القدرات والتعاون الدولي. |
Les Philippines pensent que le Conseil devrait établir une relation de partenariat avec tous les États et les acteurs concernés pour promouvoir et protéger tous les droits de l'homme en axant ses efforts sur le renforcement des capacités et la coopération internationale. | UN | وترى الفلبين أنه ينبغي للمجلس أن يكون شريكا مع جميع الدول وأصحاب المصلحة في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، مع التركيز الشديد على بناء القدرات والتعاون الدولي. |
Les Philippines considèrent que le Conseil des droits de l'homme doit collaborer avec les États et les parties intéressées pour promouvoir et défendre les droits de l'homme dans leur ensemble, en privilégiant le renforcement des capacités et la coopération internationale pour les droits de l'homme. | UN | 9 - وتعتقد الفلبين أن مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يكون شريكا للدول والجهات المعنية في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، مع التركيز بشدّة على بناء القدرات والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
13. La Déclaration sur la science et l'utilisation du savoir scientifique et l'Agenda pour la science cadre d'action sont des outils importants pour les décideurs qui s'efforcent de promouvoir le renforcement des capacités et la coopération internationale en matière scientifique. | UN | 13- ويشكل الإعلان الخاص بالعلوم واستخدام المعارف العلمية وخطة العلوم - إطار للعمل، أداتين هامتين لمتخذي القرارات في جهودهم من أجل تعزيز بناء القدرات والتعاون الدولي في مجال العلوم. |
a) Les sciences spatiales et leurs applications devraient-elles continuer d'être, dans le cadre du Programme, une des composantes visant à appuyer le renforcement des capacités et la coopération internationale sur le terrain? | UN | (أ) هل ينبغي لعلوم الفضاء وتطبيقاته أن تظلَّ جزءاً من البرنامج من أجل دعم بناء القدرات والتعاون الدولي في هذا المجال؟ |
77. En ce qui concerne le renforcement des capacités et la coopération internationale pour le développement de technologies spatiales, les participants au Colloque ONU/Mexique sur les technologies spatiales fondamentales ont: | UN | 77- فيما يتعلق ببناء القدرات والتعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، فإنَّ المشاركين في الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والمكسيك حول تكنولوجيا الفضاء الأساسية: |
d) Renforcement des activités visant à promouvoir la connaissance, la prise de conscience et la compréhension de la protection juridique et de l'action menée en faveur du respect de tous les droits de l'homme, notamment au niveau des pays, par le renforcement des capacités et la coopération internationale | UN | (د) تعزيز النهوض بالمعارف والوعي والفهم فيما يتصل بالحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان بصورة تامة، بما في ذلك على الصعيد القطري وعن طريق بناء القدرات والتعاون الدولي |
d) Renforcement de la promotion de la connaissance et de la compréhension de la protection juridique des droits de l'homme et du plein exercice de l'ensemble de ces droits, notamment au niveau national, par le renforcement des capacités et la coopération internationale | UN | (د) تعزيز النهوض بالمعرفة والوعي والفهم فيما يتصل بالحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان بصورة تامة، بما في ذلك على الصعيد القطري وبوسائل منها بناء القدرات والتعاون الدولي |
d) Renforcement de la promotion de la connaissance et de la compréhension de la protection juridique des droits de l'homme et du plein exercice de l'ensemble de ces droits, notamment au niveau national, par le renforcement des capacités et la coopération internationale | UN | (د) تعزيز النهوض بالمعارف والوعي والفهم فيما يتصل بالحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان بصورة تامة، بما في ذلك على الصعيد القطري وعن طريق بناء القدرات والتعاون الدولي |
d) Renforcement de la promotion de la connaissance et de la compréhension de la protection juridique des droits de l'homme et du plein exercice de l'ensemble de ces droits, notamment au niveau national, par le renforcement des capacités et la coopération internationale | UN | (د) تعزيز النهوض بالمعارف والوعي والفهم فيما يتصل بالحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان بصورة تامة، بما في ذلك على الصعيد القطري وبوسائل منها بناء القدرات والتعاون الدولي |
a) Réunir des décideurs représentant de grandes organisations gouvernementales et non gouvernementales actives dans le domaine des sciences spatiales pour présenter leurs activités et en débattre, en particulier leurs contributions au renforcement des capacités et à la coopération internationale dans les sciences spatiales, notamment dans les pays en développement; | UN | (أ) الجمع بين صانعي السياسات والقرارات الممثِّلين لأهم المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشطة في مجال علوم الفضاء من أجل عرض أنشطتهم ومناقشتها، وخاصة المساهمات في بناء القدرات والتعاون الدولي في مجال علوم الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية؛ |
d) Amélioration de la protection juridique et plaidoyer en faveur de l'exercice de l'ensemble des droits de l'homme, y compris les droits économiques, sociaux et culturels, notamment au niveau national et grâce au renforcement des capacités et à la coopération internationale | UN | (د) تعزيز الحماية القانونية والدعوة للإعمال التام لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك على الصعيد القطري، وبوسائل منها بناء القدرات والتعاون الدولي |
68. Israël a reconnu que le Cambodge n'avait cessé d'avancer sur la voie de la démocratie en dépit des difficultés rencontrées sur le chemin de la paix et de la stabilité et relevé l'ouverture au renforcement des capacités et à la coopération internationale qui caractérisait l'action du Cambodge en faveur de la réalisation universelle des droits de l'homme. | UN | 68- وأقرت إسرائيل بأن كمبوديا خطت خطوات كبيرة نحو إقامة الديمقراطية، على الرغم من طريقها الصعب نحو السلام والاستقرار، وأشارت إلى أن انفتاحها على بناء القدرات والتعاون الدولي عزز جهودها من أجل إعمال حقوق الإنسان للجميع. |
Comme on l'a indiqué ci-dessus, le succès de la Convention se mesurerait à la disposition des États parties à œuvrer ensemble d'une manière constructive dans les domaines des mesures préventives, du recouvrement d'avoirs, du renforcement des capacités et de la coopération internationale. | UN | وكما ذُكر أعلاه، سوف يُقاس نجاح الاتفاقية بمدى استعداد الدول الأطراف للعمل معا على نحو بنّاء وتعاوني في مجالات التدابير الوقائية واسترداد الموجودات وبناء القدرات والتعاون الدولي. |
Examiner les possibilités, les enjeux et les moyens du renforcement des capacités et de la coopération internationale en matière de développement des techniques spatiales, avec une attention particulière aux activités liées aux petits satellites, et aux besoins des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | مناقشة الفرص والتحديات والقائمة في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وسبل بناء القدرات والتعاون الدولي في ذلك المجال، وخصوصا فيما يتصل بأنشطة السواتل الصغيرة مع التركيز على احتياجات البلدان في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
d) Protection juridique et plaidoyer en faveur de l'exercice de l'ensemble des droits de l'homme, notamment au niveau national et par le biais du renforcement des capacités et de la coopération internationale | UN | (د) تعزيز الحماية القانونية والدعوية للإعمال التام لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك على الصعيد القطري، وبوسائل منها بناء القدرات والتعاون الدولي |