"القدرات والتكنولوجيات" - Traduction Arabe en Français

    • des capacités et technologies
        
    • des capacités et des technologies
        
    • les capacités et technologies
        
    • capacités et de technologies
        
    • les moyens ou les techniques
        
    • et les technologies
        
    • de capacités et technologies
        
    Soutien au développement et au renforcement des capacités et technologies propres aux pays en développement Parties UN توفير الدعم لتطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    Dans ce processus, les pays développés parties soutiennent le développement et le renforcement des capacités et technologies propres aux pays en développement parties. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة الأطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف.
    Renforcement des capacités et des technologies endogènes dans les pays en développement parties UN تعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان الأطراف النامية
    Domaines prioritaires du Mécanisme technologique: développement et renforcement des capacités et des technologies endogènes dans les pays en développement et des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation. UN المجالات ذات الأولوية للآلية التكنولوجية: تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية والخطط التكنولوجية الوطنية للتخفيف والتكيف.
    g) Créer ou renforcer les capacités et technologies endogènes; UN (ز) تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية؛
    Dans ce processus, les pays développés Parties soutiennent le développement et le renforcement des capacités et de technologies propres aux pays en développement Parties. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية اﻷطراف.
    Consciente également du fait que de nombreux pays en développement ne possèdent pas, à l'échelle nationale, les moyens ou les techniques nécessaires pour traiter ces déchets afin d'en éliminer ou diminuer les effets néfastes pour les droits de l'homme à la vie et à la santé, UN وإدراكاً منها أيضاً لعدم امتلاك الكثير من البلدان النامية القدرات والتكنولوجيات الوطنية اللازمة لمعالجة هذه النفايات بغية إزالة آثارها الضارة بحق اﻹنسان في الحياة وبحقه في الصحة أو التخفيف من هذه اﻵثار،
    Cet aspect est donc étroitement lié à l'apprentissage fondé sur l'existant, qui cherche à améliorer les moyens et les technologies en place. UN وتكون بذلك مرتبطة بشكل وثيق بالتعلم الهادف إلى زيادة الاستفادة والذي يميل إلى تحسين القدرات والتكنولوجيات القائمة.
    vii) Le développement des capacités et technologies endogènes; UN `7` تعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية؛
    A cette fin, les pays développés Parties devraient soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies endogènes des pays en développement Parties UN وفي هذه العملية تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    ∙ prévoie que les Parties visées à l’annexe I s’engagent à faire en sorte que toutes les mesures possibles soient prises pour soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies propres aux pays en développement Parties UN ● يلزم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بضمان اتخاذ جميع الخطوات العملية لدعم تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية؛
    A cette fin, les pays développés Parties devraient soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies endogènes des pays en développement Parties UN وفي هذه العملية تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    d) Aspects économiques de la conversion des capacités et des technologies militaires à des fins civiles. UN )د( الجوانب الاقتصادية لتحويل القدرات والتكنولوجيات العسكرية الى أوجه الاستخدام المدنية.
    n) Soutenir le développement et le renforcement des capacités et des technologies endogènes des pays en développement parties; UN (ن) دعم تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف؛
    g) Soutenir le développement et le renforcement des capacités et des technologies endogènes des pays en développement parties; UN (ز) دعم تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان الأطراف النامية؛
    g) Créer des centres nationaux pour promouvoir les pratiques exemplaires en ce qui concerne les activités et les technologies à faibles émissions, notamment en améliorant les capacités et technologies endogènes des pays en développement parties; UN (ز) إنشاء مراكز وطنية لتعزيز أفضل الممارسات فيما يتصل بالأنشطة والتكنولوجيات الخفيضة الانبعاثات، بما يشمل تحسين القدرات والتكنولوجيات الداخلية في البلدان الأطراف النامية؛
    a) Développer et renforcer les capacités et technologies endogènes des pays en développement parties, y compris les programmes concertés de recherche, de développement et de démonstration; UN (أ) تهيئة وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف، بما في ذلك البرامج التعاونية للبحث والتطوير والاختبار؛
    a) Développer et renforcer les capacités et technologies endogènes des pays en développement parties, y compris les programmes concertés de recherche, de développement et de démonstration; UN (أ) تهيئة وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف، بما في ذلك البرامج التعاونية للبحث والتطوير والاختبار؛
    55. Les Parties sont encouragées à présenter des informations, sous la forme d'un texte, sur les mesures prises par les pouvoirs publics pour promouvoir, faciliter et financer le transfert de technologies, et à soutenir la création et le renforcement de capacités et de technologies nationales dans les pays en développement. UN 55- وتشجع الأطراف على تقديم معلومات، في شكل نص، عن الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومات لتشجيع نقل التكنولوجيا وتيسيره وتمويله ولدعم تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية.
    56. Les Parties doivent présenter sous forme de texte des informations sur les mesures prises par les pouvoirs publics pour promouvoir, faciliter et financer le transfert de technologies, et pour soutenir la création et le renforcement de capacités et de technologies propres aux pays en développement. UN 56- تبلغ الأطراف ، في شكل نص، عن معلومات عن الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومات لتشجيع عمليات نقل التكنولوجيا وتيسيرها وتمويلها ودعم وتطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية.
    Consciente également du fait que de nombreux pays en développement ne possèdent pas, à l'échelle nationale, les moyens ou les techniques nécessaires pour traiter ces déchets afin d'en éliminer ou diminuer les effets néfastes pour les droits de l'homme à la vie et à la santé, UN وإدراكاً منها أيضاً لعدم امتلاك الكثير من البلدان النامية القدرات والتكنولوجيات الوطنية اللازمة لمعالجة هذه النفايات بغية إزالة آثارها الضارة بحق الإنسان في الحياة وبحقه في الصحة أو التخفيف من هذه الآثار،
    Consciente également du fait que de nombreux pays en développement ne possèdent pas, à l'échelle nationale, les moyens ou les techniques nécessaires pour traiter ces déchets afin d'en éliminer ou diminuer les effets néfastes pour les droits de l'homme à la vie et à la santé, UN وإدراكاً منها أيضاً لعدم امتلاك الكثير من البلدان النامية القدرات والتكنولوجيات الوطنية اللازمة لمعالجة هذه النفايات بغية إزالة آثارها الضارة بحق الانسان في الحياة وبحقه في الصحة أو التخفيف من هذه اﻵثار،
    Cet aspect est donc étroitement lié à l'apprentissage fondé sur l'existant, qui cherche à améliorer les moyens et les technologies en place. UN وتكون الاستراتيجية بذلك مرتبطة بشكل وثيق بالتعلم القائم على الاستفادة من المعارف الموجودة والذي يستهدف تحسين القدرات والتكنولوجيات القائمة.
    e) Plusieurs Parties ont appelé l'attention sur les activités qu'elles menaient pour soutenir la création, dans les pays en développement, de capacités et technologies endogènes ou le renforcement des capacités existantes, les données étant communiquées soit sous forme de texte, soit dans les tableaux préconisés. UN (ه) سلطت عدة أطراف الضوء على أنشطة تتصل بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية، وذلك في صيغة نصوص أو بإنجاز الجداول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus