Les Parties ont échangé des informations sur leurs arrangements institutionnels, leurs problèmes financiers, leurs initiatives de renforcement des capacités et les questions intersectorielles concernant l'établissement des communications nationales. | UN | وتبادلت الأطراف المعلومات حول ما لديها من ترتيبات مؤسسية، وشواغل مالية، ومبادرات لبناء القدرات وما تواجهه من مسائل شاملة لعدة قطاعات عند إعداد البلاغات الوطنية. |
V. Attentes en matière de renforcement des capacités et éventuelles demandes d'aide technique | UN | خامساً- التوقعات من حيث بناء القدرات وما يمكن تقديمه من طلبات المساعدة التقنية |
v) Améliorer les capacités locales d'innovation dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables avec une efficacité améliorée, des conditions locales développées et améliorées au moyen d'un appui à la recherche, à l'extension de services, au renforcement des capacités et à d'autres activités connexes; | UN | ' 5` تعزز قدرات الابتكار المحلية في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة المقترنة بتحسُّن الكفاءة والتطوير والتكييف وفقاً للظروف المحلية بفضل تقديم الدعم للبحوث والخدمات الإرشادية وبناء القدرات وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى؛ |
v) Améliorer les capacités locales d'innovation dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables avec une efficacité améliorée, des conditions locales développées et améliorées au moyen d'un appui à la recherche, à l'extension de services, au renforcement des capacités et à d'autres activités connexes ; | UN | ' 5` تعزيز قدرات الابتكار المحلية في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة المقترنة بتحسن الكفاءة والتطوير والتكييف وفقا للظروف المحلية عن طريق تقديم الدعم للبحوث والخدمات الإرشادية وبناء القدرات وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى؛ |
168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. | UN | 168- وينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية. |
168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. | UN | 168- ينبغي للأونكتاد من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، مساعدة البلدان النامية، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية. |
a) Mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités et dispositions institutionnelles correspondantes; | UN | (أ) تنفيذ إجراءات لبناء القدرات وما يتصل بها من ترتيبات مؤسسية؛ |
168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. | UN | 168- وينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية. |
168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. | UN | 168- ينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية. |
v) Améliorer les capacités locales d'innovation dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables avec une efficacité améliorée, des conditions locales développées et améliorées au moyen d'un appui à la recherche, à l'extension de services, au renforcement des capacités et à d'autres activités connexes ; | UN | ' 5` تعزيز قدرات الابتكار المحلية في مجالي التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة المعززة الكفاءة التي يتم تطويرها وتكييفها وفقا للظروف المحلية عن طريق دعم البحوث والخدمات الإرشادية وبناء القدرات وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى؛ |
168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. | UN | 168- وينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية. |
Un ensemble de mesures du renforcement des capacités et des outils d'appui ont été mis au point pour faciliter la définition des priorités stratégiques et la mesure de l'impact des modalités de fonctionnement harmonisées, notamment des outils permettant une analyse simplifiée des coûts des transactions, la mesure des coûts-avantages et l'analyse des modalités de fonctionnement. | UN | وتم وضع مجموعة من تدابير بناء القدرات وما يدعمها من صكوك لتيسير تحديد الأولويات الاستراتيجية وقياس أثر عمليات تيسير الأعمال المنسقة، بما في ذلك صكوك تبسيط عملية تحليل تكلفة المعاملات وقياس التكاليف والفوائد وتحليل سير الأعمال. |
c) Augmentation du nombre d'activités entreprises au niveau des pays par suite de l'organisation d'initiatives de renforcement des capacités et de la fourniture de supports didactiques par la CEE | UN | (ج) ازدياد عدد الأنشطة التي تُنفَّذ على الصعيد القُطري بفضل ما تقوم به اللجنة في مجال بناء القدرات وما تعده من مواد للتدريب |
101. Vu l'ampleur de la tâche que représente le renforcement des capacités et les ressources nécessaires pour y faire face, il faudrait étudier la possibilité de constituer un fonds mondial sur les droits de l'homme et les entreprises rattaché à l'ONU, avec la collaboration des diverses parties prenantes. | UN | 101- بالنظر إلى حجم التحدي المتمثل في بناء القدرات وما ينطوي عليه تحقيق ذلك من آثار في الموارد، ينبغي النظر في جدوى إنشاء صندوق عالمي معني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ومرتبط بالأمم المتحدة، بمشاركة جهات معنية متعددة. |
g) L'adaptation des activités de renforcement des capacités et de l'assistance technique connexe des pays développés parties et des organisations internationales aux besoins dans le but d'aider les pays en développement à mieux adopter, exploiter, entretenir et diffuser les technologies écologiquement rationnelles (ÉtatsUnis, atelier sur les technologies); | UN | (ز) المساعدة الهادفة في بناء القدرات وما يتصل بها من مساعدة فنية كلما دعت الحاجة وذلك من جانب البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية لمساعدة البلدان النامية على تحسين اعتماد التكنولوجيا السليمة بيئيا وتشغيلها وصيانتها وتعميمها (الولايات المتحدة، حلقة عمل التكنولوجيا)؛ |
25. Le paragraphe 168 de l'Accord d'Accra dispose que: < < Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. > > . | UN | 25- وتنص الفقرة 168 من اتفاق أكرا على أنه: " ينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية " . |