Les services d'immigration sont dotés de moyens électroniques leur permettant d'interroger les données. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لدى سلطات الهجرة القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية عن البيانات المدرجة بالقائمة. |
17. À quels intervalles les mises à jour de cette liste sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17 - ما هي الوتيرة التي تجري فيها إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
Tous les points d'entrée à Saint-Vincent-et-les Grenadines ne sont pas dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données. | UN | إلا أن سانت فنسنت وجزر غرينادين ليست لديها القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول. |
Le Programme spécial modèle de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, coparrainé par le PNUD, la Banque mondiale et l'OMS et dont environ 25 % des ressources sont consacrées au renforcement des moyens de recherche dans les pays en développement, répond en partie à ces besoins. | UN | ومما يساعد اﻵن في مواجهة هذه الاحتياجات النموذج الذي يقدمه البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال اﻷمراض المدارية، الذي يشارك في رعايته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، والذي يحتجز نحو ٢٥ في المائة من موارده لتعزيز القدرة على البحث في البلدان النامية. |
3. En application de la partie XIII de la Convention, les États coopèrent, soit directement soit par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes, au renforcement des moyens de recherche scientifique dans le domaine des pêches et encouragent la recherche scientifique relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs dans l'intérêt de tous. | UN | ٣ - اتساقا مع الجزء الثالث عشر من الاتفاقية، تتعاون الدول، مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، على تعزيز القدرة على البحث العلمي في مجال مصائد اﻷسماك، وتشجيع البحث العلمي المتصل بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بما يعود بالنفع على الجميع. |
Renforcement des capacités de gestion globale des catastrophes aux échelons régional et national pour améliorer la gestion et la réduction des risques naturels, environnementaux et technologiques, y compris le renforcement de la capacité de recherche et sauvetage | UN | تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال إدارة الكوارث إدارة شاملة لتحسين إدارة المخاطر والحد من المخاطر الطبيعية والبيئية، بما في ذلك تحسين القدرة على البحث والإنقاذ |
Il faudrait consolider les moyens de recherche, de documentation et de diffusion de données fiables, d'informations et de meilleures pratiques au plan national et régional. | UN | وينبغي تحسين القدرة على البحث عن البيانات الموثوقة والمعلومات وأفضل الممارسات وتوثيقها ونشرها على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | السؤال 17 - هل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
17. À quels intervalles les mises à jour de cette liste sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
À quels intervalles les mises à jour de cette liste sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17- ما هي عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
17. À quels intervalles les mises à jour de cette liste sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
À quels intervalles les mises à jour de cette liste sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17 - ما هو عدد مرات إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
17. À quels intervalles les mises à jour de cette liste sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Existe-t-il des moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17 - ما هو البرنامج الزمني المعتمد لإعادة إرسال القائمة كلما تمّ تعديلها إلى سلطات مراقبة الحدود في بلدكم؟ وهل تمتلكون القدرة على البحث في البيانات المدرجة في القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية؟ |
À quels intervalles les mises à jour sont-elles communiquées aux autorités chargées du contrôle de vos frontières? Tous les points d'entrée sont-ils dotés de moyens électroniques permettant d'interroger les données? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
3. En application de la partie XIII de la Convention, les États concourent, directement ou par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes, au renforcement des moyens de recherche scientifique dans le domaine des pêches et encouragent la recherche scientifique relative à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs dans l'intérêt de tous. | UN | ٣ - تمشيا مع الجزء الثالث عشر من الاتفاقية، تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة، على تعزيز القدرة على البحث العلمي في مجال مصائد اﻷسماك، وتشجيع البحث العلمي المتصل بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وذلك توخيا لمنفعة الجميع. |
3. En application de la partie XIII de la Convention, les États coopèrent, directement ou par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes, au renforcement des moyens de recherche scientifique dans le domaine des pêches et encouragent la recherche scientifique relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs dans l'intérêt de tous. | UN | ٣ - اتساقا مع الجزء الثالث عشر من الاتفاقية، تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، على تعزيز القدرة على البحث العلمي في مجال مصائد اﻷسماك، وتشجيع البحث العلمي المتصل بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بما يعود بالنفع على الجميع. |
3. En application de la partie XIII de la Convention, les États coopèrent, soit directement soit par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes, au renforcement des moyens de recherche scientifique dans le domaine des pêches et encouragent la recherche scientifique relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs dans l'intérêt de tous. | UN | ٣ - اتساقا مع الجزء الثالث عشر من الاتفاقية، تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، على تعزيز القدرة على البحث العلمي في مجال مصائد اﻷسماك، وتشجيع البحث العلمي المتصل بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بما يعود بالنفع على الجميع. |
L'expérience de l'OMS montre que le renforcement de la capacité de recherche garantit l'application des résultats obtenus (afin d'en montrer l'utilité, exercice indispensable à la mobilisation de ressources) et permet d'établir des liens entre les scientifiques travaillant dans les universités, les services de santé et les instituts de recherche. | UN | وأثبتت تجربة المنظمة أن عملية تعزيز القدرة على البحث تضمن استخدام نتائج البحوث )بغية إثبات فائدتها - اﻷمر الجوهري للحصول على الموارد( وتؤدي إلى إقامة صلات بين العلماء في الجامعات والادارات المعنية بالصحة ومؤسسات البحث. |
La nouvelle structure et les méthodes de travail novatrices du Haut Commissariat permettent d'améliorer les moyens de recherche et d'analyse, d'accroître la souplesse d'exécution, d'éviter le chevauchement des tâches, de renforcer les compétences et d'utiliser de façon plus rationnelle des ressources limitées pour la mise en oeuvre de toutes les activités prescrites par les organes délibérants. | UN | ويؤدي الهيكل الجديد للمفوضية وأساليب عملها الجديدة إلى تعزيز القدرة على البحث والتحليل، وزيادة المرونة، وتجنب الازدواج، وبناء الخبرات الفنية، وزيادة الكفاءة في استغلال الموارد المحدودة في إنجاز جميع الولايات التشريعية. |