Dans ce contexte, il convenait de réexaminer les cadres de Soutenabilité de la dette au niveau interinstitutions. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إعادة النظر في فعالية أطر القدرة على تحمل الدين من خلال المزيد من العمل المشترك بين الوكالات. |
Rapport du Secrétaire général sur la Soutenabilité de la dette extérieure et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Parallèlement, le cadre de viabilité de la dette pour les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire reste un sujet de préoccupation. | UN | وفي غضون ذلك، ما زالت هناك شواغل بشأن إطار استدامة القدرة على تحمل الدين للبلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل. |
Rapport du Secrétaire général sur le Poids de la dette extérieure et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Le manque de Soutenabilité de la dette est l'une des principales sources de l'instabilité. | UN | وأضاف أن عدم القدرة على تحمل الدين يشكل مصدرا رئيسيا من مصادر عدم الاستقرار. |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
La Soutenabilité de la dette extérieure et le développement est un domaine dans lequel il faut continuer de renforcer le rôle de l'ONU. | UN | وتمثل القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية مجالا يجب أن يستمر تعزيز دور الأمم المتحدة فيه. |
Les progrès qui pourront être réalisés concernant la Soutenabilité de la dette seront également cruciaux à cet égard. | UN | وسيكون إحراز مزيد من التقدم بشأن القدرة على تحمل الدين أمر حاسم الأهمية في هذا الصدد. |
Tout cela crée des difficultés importantes tant pour les pays développés que pour les pays en développement, s'agissant de maintenir la Soutenabilité de la dette. | UN | ويطرح ذلك تحديات هامة أمام البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في المحافظة على القدرة على تحمل الدين. |
Réunion spéciale du Conseil sur la Soutenabilité de la dette extérieure et le développement | UN | الفصل الرابع اجتماع المجلس الخاص بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Date prévue pour la réunion du Conseil économique et social sur la Soutenabilité de la dette extérieure et le développement | UN | الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
La bonne gouvernance fait partie des facteurs essentiels de la viabilité de la dette publique. | UN | وتعد الإدارة السليمة عاملا رئيسيا من عوامل القدرة على تحمل الدين العام. |
Une option était d'assouplir le cadre de la viabilité de la dette, pour financer les investissements d'infrastructure notamment. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها. |
viabilité de la dette extérieure et viabilité des finances publiques | UN | القدرة على تحمل الدين الخارجي مقارنة بالاستدامة المالية |
c) Poids de la dette extérieure et développement > > | UN | " (ج) القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية`` |
Les opinions divergeaient quant à la manière de définir le degré d'endettement tolérable à la lumière des principaux objectifs nationaux. | UN | وأعرب عن آراء مختلفة بشأن مختلف النهج المتبعة لتعريف القدرة على تحمل الدين في سياق الأهداف الوطنية الرئيسية. |
Cependant, il est important de ne pas trop s'inquiéter de la durabilité de la dette nationale. | UN | بيد أنه من المهم عدم القلق كثيرا بشأن القدرة على تحمل الدين الوطني. |
Comme il est indiqué plus bas, certains analystes ont estimé que ces critères de viabilité de l'endettement laissent à désirer. | UN | وقد أشار عدد من المحللين إلى افتقار هذه المعايير للقوة اللازمة لتحديد القدرة على تحمل الدين كما سنناقش فيما يلي. |
Il est impératif que la communauté internationale entende l'appel lancé par le Secrétaire général pour que le niveau d'endettement tolérable soit redéfini de façon à correspondre au niveau d'endettement qui permettra à un pays d'atteindre les OMD à l'horizon 2015. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يستجيب لدعوة الأمين العام لإعادة تعريف القدرة على تحمل الدين لتعني مستوى الدين الذي يسمح للبلد بالوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
L'utilisation du cadre d'analyse pour évaluer l'endettement tolérable et déterminer les besoins de financement doit se faire avec souplesse. | UN | وينبغي توخي المرونة في تطبيق إطار تحليل القدرة على تحمل الدين لتحديد إمكانية إتاحة التمويل. |