ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures | UN | ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة |
ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures | UN | ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة |
ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures | UN | ' 2` زيادة القدرة على نشر ضباط الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة |
:: Maintien de la capacité de déploiement simultané d'aéronefs sur 3 bases d'opérations temporaires dans les départements | UN | :: صيانة القدرة على نشر الطائرات بصورة متزامنة في 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق |
L'écart est dû à l'incapacité de déployer des consultants en communication, contrairement à ce qui était prévu, à cause des difficultés rencontrées pour obtenir des visas. | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب عدم القدرة على نشر الخبراء الاستشاريين في مجال الاتصالات على النحو المتوخى نظرا لمشاكل متعلقة بالتأشيرات |
Ces activités supposeront une capacité de diffusion des informations nettement renforcée et l’utilisation de techniques de communication de pointe. | UN | وستشمل هذه اﻷنشطة تعزيز القدرة على نشر اﻷنباء تعزيزا كبيرا واستخدام تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة. |
Il nous faut nous donner la possibilité de déployer des missions de paix robustes, plus en phase avec la nature des conflits qui, çà et là, continuent de déstabiliser nos États. | UN | نحن بحاجة إلى أن نمكن أنفسنا من القدرة على نشر بعثات قوية لحفظ السلام بما يتناسب مع طبيعة الصراعات التي لا تزال تزعزع استقرار بعض الدول. |
ii) Renforcement des capacités de déploiement et de réaffectation des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures | UN | ' 2` تعزيز القدرة على نشر ضباط الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة أقصاها 24 ساعة |
Mise en place d'une capacité pour la publication de rapports semestriels exhaustifs sur la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement | UN | القدرة على نشر تقرير نصف سنوي شامل بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures | UN | ' 2` زيادة القدرة على نشر ضباط الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة |
La question du nombre d'unités à " doubler " est liée au degré de certitude quant à la capacité de déployer la brigade. | UN | وكمية الوحدات المكررة اللازمة تتوقف على درجة التيقن اللازمة لامتلاك القدرة على نشر اللواء. |
ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité terrain dans un délai de 24 heures | UN | ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة |
Une réserve stratégique a pour objet de doter l'Organisation de la capacité de déployer des missions de maintien de la paix dans les délais du déploiement rapide. | UN | 4 - يهدف المخزون الاحتياطي الاستراتيجي إلى إكساب المنظمة القدرة على نشر بعثات حفظ السلام في الأطر الزمنية للنشر السريع. |
En même temps, il reste nécessaire de trouver, en collaboration avec l'Union africaine, des pays fournisseurs d'effectifs de police ayant la capacité de déployer les sept unités de police constituées restantes. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زالت هناك حاجة إلى القيام، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بتحديد البلدان التي لديها القدرة على نشر وحدات الشرطة المشكلة السبع المتبقية من البلدان المساهمة بقوات شرطة. |
Maintien de la capacité de déploiement simultané d'aéronefs sur 3 bases d'opérations temporaires dans les départements | UN | صيانة القدرة على نشر الطائرات بصورة متزامنة في 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق |
Maintien de la capacité de déploiement simultané d'aéronefs sur 3 bases d'opérations temporaires régionales | UN | صون القدرة على نشر طائرات بصورة متزامنة إلى 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق |
:: Maintien de la capacité de déploiement simultané d'aéronefs sur 3 bases d'opérations temporaires dans les régions | UN | :: صيانة القدرة على نشر الطائرات بصورة متزامنة في 3 قواعد تشغيل مؤقت في المناطق |
L'écart est dû à l'incapacité de déployer des consultants en informatique, contrairement à ce qui était prévu, à cause des difficultés rencontrées pour obtenir des visas et aux retards qu'il pourrait y avoir dans l'achat de matériel informatique à cause des contraintes éventuelles imposées par le système des achats. | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات إلى عدم القدرة على نشر الخبراء الاستشاريين في مجال تكنولوجيا المعلومات على النحو المتوخى بسبب مشاكل متعلقة بالتأشيرات وتأخيرات محتملة في شراء معدات تكنولوجيا المعلومات بسبب قيود محتملة في عملية الشراء الشؤون الطبية |
Ces activités supposeront une capacité de diffusion des informations nettement renforcée et l’utilisation de techniques de communication de pointe. | UN | وستشمل هذه اﻷنشطة تعزيز القدرة على نشر اﻷنباء تعزيزا كبيرا واستخدام تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة. |
Une protection rapprochée des responsables désignés des Nations Unies sera assurée par deux équipes de spécialistes internationaux, avec la possibilité de déployer une troisième équipe internationale renforcée, si nécessaire, par quatre équipes au maximum composées de fonctionnaires de police formés à la protection rapprochée, provenant des unités de police formées. | UN | وستوفر الحماية المكثفة لشخصيات رئيسية معينة تابعة للأمم المتحدة باستخدام فريقين من ضباط الحماية القريبة الدوليين تدعمهما القدرة على نشر فريق حماية قريبة دولي ثالث ويعززهما، حسب الاقتضاء، عدد يصل إلى أربعة أفرقة من ضباط شرطة الحماية القريبة الدوليين المدربين يتم اختيارها من وحدة (وحدات) الشرطة المشكلة. |
ii) Renforcement des capacités de déploiement et de réaffectation des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures | UN | ' 2` تعزيز القدرة على نشر ضباط الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة أقصاها 24 ساعة |
Mise en place d'une capacité pour la publication de rapports semestriels exhaustifs sur la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement | UN | القدرة على نشر تقرير نصف سنوي شامل بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
Grâce au renforcement de ses capacités en matière de politique et de doctrine, de liaison, de planification et de constitution de forces, le Bureau est mieux équipé pour traiter avec les pays fournisseurs de contingents, ce qui a accru sa capacité de déployer du personnel auprès de missions spécifiques. | UN | 87 - وقد أدى تعزيز القدرات المتعلقة بوضع السياسات والمبادئ وبالاتصال والتخطيط وتكوين القوات إلى تمكين المكتب على نحو أفضل من تدعيم تعاونه مع البلدان المساهمة بقوات، مما نتج عنه تحسين القدرة على نشر القوات في البعثات المحددة. |