Pour commencer, vous pouvez vous débarasser de cette lampe hideuse, et ensuite de cette douzaine de saints et même des chapeaux de Betty. | Open Subtitles | اولا، يمكنك التخلص من تلك الأباجورة القبيحة وبعدها التخلص من نصف دستة اشياء القديسين وبينما انتي تتخلصين منهم.. |
Il y a de grandes chances que les saints se pointent. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة شرّيرة. بأنّ هؤلاء القديسين يشاهدون العرض. |
Un certain samedi de septembre, les saints ont sauvé 17 âmes. | Open Subtitles | شهواني بيوم السبت في سبتمر حفظ القديسين 17 روح. |
Il fait une fixation sur Halloween, sûrement dû à un évènement traumatisant de son enfance. | Open Subtitles | عيد القديسين هو هاجسه, ونظن بأنه ربما متعلق بحدثٍ صادم من طفولته. |
Mais je ne suis pas facilement effrayée. Même le soir d'Halloween. | Open Subtitles | لكنّني لا أخاف بسهولة حتى في عيد جميع القديسين |
Par tous les saints, je ferai tressaillir cette face de bois. | Open Subtitles | من كل القديسين ساجعل ذلك الوجه الخشبي يجفل الآن |
Demain, j'irai rejoindre Jof et Maria ... et nous irons au Festival des saints. | Open Subtitles | في الغد سأجد يوسف وماري ومن ثما نذهب إلى مهرجان القديسين |
Ô Seigneur, place-moi à Ta droite... et compte-moi parmi Tes saints. | Open Subtitles | اوه ربي ارفعني ليدك اليمني وعدني من ضمن القديسين |
Après tout, nous sommes en présence d'Etats souverains, et non de saints. | UN | فنحن في نهاية اﻷمر جماعة من الدول ذات السيادة، ولسنا من صنف القديسين. |
L'Eglise du Ministère de Saint-André et de tous les saints dispense des cours de langue à l'intention des enfants réfugiés. | UN | وتقدم خدمة القديس أندراوس وكنيسة جميع القديسين دورات لتعليم اللغات ﻷطفال اللاجئين. |
Si je voulais bosser qu'avec des saints, j'aurais vite fait faillite. | Open Subtitles | اذا أردت فقط أن تعمل مع القديسين سأكون خارج العمل بسرعة |
Je connais tous les saints, et je n'en veux pas. | Open Subtitles | انت تعرف من هذا انا اعرف جميع القديسين |
Au nom de Dieu, le tout-puissant Père, Au nom du Fils, du Saint-Esprit , et de tous les saints, | Open Subtitles | باسم الرب، الآب الكلي القدرة والابن والروح القدس، وكل القديسين |
Ô saint Antoine, le plus aimable des saints, votre amour pour Dieu et votre charité pour Ses créatures vous ont fait digne lorsque vous étiez en Terre de posséder des pouvoirs miraculeux. | Open Subtitles | يا قدوس سانت أنتوني، ألطف القديسين محبتك للرب والإحسان لمخلوقاته جعلتك جديرا على الأرض لامتلاك قوى إعجازية |
"Cela exige une endurance constante et une foi venue des saints." | Open Subtitles | هذا يتطلب القدرة على التحمل الكبير و الايمان من القديسين |
Les reliques qui ont atteint au cours de la vie corps de nos saints bien-aimés. | Open Subtitles | الاثار التي تطرقت إلى حياة واجساد القديسين الاحباء. |
Autrefois, les gens qui entendaient des voix étaient des saints. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كان الناس الذين سمعوا أصوات تعتبر القديسين. |
On espère que vous avez aimé l'épisode Halloween de l'année | Open Subtitles | نأمل أنكم استمتعتم بحلقة عيد القديسين لهذه السنة |
- Je vous ai raconté comment votre grand-père et moi, on s'est connus à l'Halloween ? | Open Subtitles | هل سمعتم يا أولاد القصة عندما كنا أنا والجد في عيد القديسين ؟ |
- C'était très gentil. Je déteste Halloween. Mais je t'aime. | Open Subtitles | هذا لطف كبير منك، وأنا اكره عيد القديسين |
En tant que psy, je suis censé te dire qu'on projette des qualités de saint sur les autres car on en a besoin. | Open Subtitles | اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم |