"القرارات المتعلقة بإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • décisions concernant la gestion
        
    • décisions sur la gestion
        
    • décisions en matière de gestion
        
    • décisions relatives à la gestion
        
    Elle consistera également à promouvoir la prise de décisions concernant la gestion des établissements humains par l'intermédiaire des administrations locales, selon qu'il convient. UN وثمة عنصر آخر في الاستراتيجية يتمثل في تعزيز السياسات المتصلة باتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المستوطنات البشرية من خلال الحكومات المحلية حسب الاقتضاء.
    La création de mécanismes particuliers leur permettrait de contribuer à la prise de décisions concernant la gestion des ressources de la communauté. UN ويلزم ضمان مساهمة المرأة في القرارات المتعلقة بإدارة موارد المجتمع المحلي، عن طريق ترتيبات رسمية.
    Cette coopération a permis d'accroître considérablement le nombre des évaluations de haute qualité qui doivent aider les pays à prendre des décisions concernant la gestion des risques. UN وأسفر التعاون فيما بينها، عن زيادة كبيرة في عدد التقييمات ذات النوعية العالية لكي تستعين بها البلدان في اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المخاطر.
    :: Promouvoir la décentralisation de la gestion forestière en prenant l'avis de tous les intéressés, en les aidant à s'autonomiser, en stimulant leur participation à tous les niveaux de décisions sur la gestion forestière et en reconnaissant qu'en matière de décentralisation, il n'y a pas de solutions toutes faites; UN :: تعزيز اللامركزية في إدارة الغابات، مع مراعاة وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتقديم الدعم لتمكينهم، وحفز مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الغابات على جميع المستويات، والإقرار بأن ما يصلح في مجال اللامركزية على البعض، لا يصلح للكل؛
    Les études d'impact ont fourni un mécanisme pour encourager la participation publique à la prise de décisions en matière de gestion des ressources naturelles, réduisant ainsi les tensions avec les communautés locales. UN وكانت تقييمات الأثر بمثابة آلية لتشجيع المشاركة العامة في صنع القرارات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية، والحد من التوترات مع المجتمعات المحلية.
    De nombreuses délégations ont souligné que les décisions relatives à la gestion des océans devraient être fondées sur une solide documentation scientifique et technique. UN 230 - وشددت وفود عديدة على ضرورة استناد القرارات المتعلقة بإدارة المحيطات إلى معلومات علمية وتقنية جيدة التوثيق.
    :: Prise de décisions concernant la gestion des crises, exécution et coordination des activités; UN :: اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الأزمات وتنفيذ العمليات وتنسيقها
    iv) Permettre aux femmes de participer de manière équitable à la prise de décisions concernant la gestion et l'aménagement des terres ainsi que l'accès à ces terres. UN ' 4` تمكين المرأة من القيام بدور عادل في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الأرض والحصول على الأرض.
    Si la sécheresse persiste et que les terrains communaux ne fournissent pas suffisamment de pâturages, les décisions concernant la gestion des pâturages et du cheptel sont prises par les éleveurs. UN وعندما يستمر الجفاف ولا يجد الناس مراعي كافية في الأراضي المشتركة، يتخذ أصحاب القطعان القرارات المتعلقة بإدارة المراعي والقطعان.
    Cependant elle s'oppose à ce que la question des droits de l'homme soit utilisée dans le projet de résolution à l'examen pour influencer les décisions concernant la gestion des ressources humaines, qui sont strictement d'ordre administratif et budgétaire. UN ومن ناحية ثانية، فإنها تعارض استخدام مشروع القرار الحالي لموضوع حقوق الإنسان من أجل التأثير على القرارات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وهي مسألة تتعلق بالإدارة وشؤون الميزانية على وجه الدقة.
    Ces sources d'information ont beaucoup contribué à appuyer l'exécution des mandats en éclairant la prise de décisions concernant la gestion des programmes et des ressources. UN وتضطلع مصادر المعلومات هذه بدور هام في دعم تنفيذ الولايات، بإتاحتها إمكانية تحسين صنع القرارات المتعلقة بإدارة البرامج والموارد.
    447. Le Comité note avec préoccupation que, selon certaines sources, la population bethechilokono ne serait pas invitée à participer aux décisions la concernant, notamment aux décisions concernant la gestion de ses sites et de ses autres biens culturels. UN 447- وتلاحظ اللجنة بقلق ما ذكرته بعض المصادر من أن شعب البيتيشيلوكونو لا يدعى للمشاركة في القرارات التي تمسه، بما فيها القرارات المتعلقة بإدارة المواقع الثقافية وغيرها من الأعيان الثقافية.
    Les décisions concernant la gestion du plan-cadre d'équipement ont été prises sur la base des meilleures pratiques dans la profession. UN 53 - وأشار إلى أن القرارات المتعلقة بإدارة الخطة الرئيسية استندت إلى أفضل الممارسات الصناعية.
    b) Absence d’autonomie et de participation des communautés locales à la prise de décisions concernant la gestion des forêts; UN )ب( نقص تمكين المجتمعات المحلية ومشاركتها في اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الغابات؛
    Il a également noté avec préoccupation que, selon certaines informations, la population bethechilokono n'était pas invitée à participer aux décisions la concernant, notamment aux décisions concernant la gestion de ses sites et autres biens culturels. UN ولاحظت اللجنة بقلق أيضاً ادعاء بعض المصادر أن شعب البيتيشيلوكونو لا يدعى إلى المشاركة في القرارات التي تمسه، بما فيها القرارات المتعلقة بإدارة المواقع الثقافية وغيرها من الأعيان الثقافية(98).
    Lorsque les règles essentielles destinées à protéger les fonctions écologiques essentielles, les moyens de subsistance et les valeurs économiques ont été fixées, le reste des décisions concernant la gestion et l'exploitation des forêts peut être laissé à l'appréciation des représentants locaux élus démocratiquement. UN وإذا أمكن وضع حد أدنى من شروط الاستخدام ترمي إلى حماية الوظائف البيئية الأساسية وحماية القيم المتعلقة بسبل العيش والقيم الاقتصادية، يمكن ترك بقية القرارات المتعلقة بإدارة الغابات واستخدامها لتقدير النواب المحليين المنتخبين ديمقراطيا.
    Sans données objectives, les décisions concernant la gestion des marchés reposent trop souvent sur des évaluations subjectives des fournisseurs par les responsables des approvisionnements, ce qui accroît le risque de fraude et celui de faire des achats d'un médiocre rapport qualité-prix; UN وفي ظل عدم وجود بيانات موضوعية، تعتمد القرارات المتعلقة بإدارة العقود اعتمادا زائدا عن الحد على التقديرات الذاتية بشأن الموردين التي يضعها موظفو شؤون الإمدادات في المفوضية، مما يزيد من تعرض المنظمة للشراء ضعيف القيمة وللتدليس.
    :: Promouvoir la décentralisation de la gestion forestière en prenant l'avis de tous les intéressés, en les aidant à s'autonomiser, en stimulant leur participation à tous les niveaux des décisions sur la gestion forestière et en reconnaissant qu'en matière de décentralisation, il n'y a pas de solutions toutes faites; UN :: تعزيز اللامركزية في إدارة الغابات، مع مراعاة وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتقديم الدعم لتمكينهم، وحفز مشاركتهم في عمليات صنع القرارات المتعلقة بإدارة الغابات على جميع المستويات، والإقرار بأن ما ينطبق في مجال اللامركزية على البعض، لا ينطبق على الكل.
    14. L'Union européenne attend avec intérêt la nouvelle définition du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les dossiers sur les changements climatiques et souligne l'importance des décisions sur la gestion des produits chimiques prises à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration du PNUE. UN 14 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تحديدٍ دقيق لدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قضايا تغير المناخ، ويدرك أهمية القرارات المتعلقة بإدارة المواد الكيماوية التي اتخذها مجلس إدارة البرنامج في دورته الرابعة والعشرين.
    La gestion adaptative vient à bout des défis que posent les incertitudes dans divers apports à la prise de décisions en matière de gestion de l'eau, y compris les projections climatiques à long terme. UN فالإدارة القادرة على التكيف تتغلب على التحديات التي تمثلها الشكوك التي تكتنف مختلف مدخلات اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المياه، بما في ذلك التوقعات المناخية الطويلة الأجل.
    Ce thème, axé sur la réalisation d'observations des ressources en eau et le renforcement des capacités dans ce domaine, visera à encourager la mise au point de produits portant sur différentes échelles temporelles et spatiales pour améliorer la prise de décisions en matière de gestion de l'eau; il devrait faciliter la réalisation de prévisions météorologiques et climatiques et permettre de mieux comprendre le cycle mondial de l'eau. UN وسيسعى هذا البرنامج، بالإضافة إلى تطوير عمليات رصد الموارد المائية وتعزيز القدرة على رصدها، إلى الإسهام في إيجاد بيانات لتحسين القرارات المتعلقة بإدارة المياه في مختلف النظافات الزمنية والمكانية؛ والتنبؤ بالأحوال الجوية والمناخية؛ وتحسين فهم دورة المياه العالمية.
    C'est pourquoi, il est souhaitable de préciser que la personne redevable de ces obligations est toute personne officiellement désignée, chargée de prendre des décisions relatives à la gestion de l'entreprise faisant face à une insolvabilité effective ou imminente. UN ولهذا، يُستحسَن التوضيح على وجه الدقة بأنَّ الشخص الذي تقع على عاتقه هذه الالتزامات هو كلّ شخص معيّن رسميّاً ومكلّف باتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الشركة التي تواجه إعساراً حتميّاً أو وشيكاً.
    ii) Les produits issus de ces données ne sont transformés que dans une mesure restreinte en informations susceptibles d'être utilisées directement dans les processus de prise de décisions relatives à la gestion des ressources naturelles et de l'environnement; UN `2` أن النواتج المولدة لا تحول إلى معلومات يمكن استخدامها مباشرة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية والبيئية إلا بقدر محدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus