"القرارات والأوامر" - Traduction Arabe en Français

    • décisions et ordonnances
        
    • des décisions et des ordonnances
        
    • les décrets et ordonnances
        
    Outre les jugements, les Chambres de première instance et d'appel ont rendu près de 400 décisions écrites et de multiples décisions et ordonnances orales. UN وإلى جانب الأحكام، أصدرت الدوائر الابتدائية ودوائر الاستئناف قرابة 400 قرار خطي والعديد من القرارات والأوامر الشفوية.
    Ces décisions et ordonnances constituent la base juridique de la procédure en cours et emportent des conséquences exécutoires. UN وتشكّل تلك القرارات والأوامر الأساس القانوني للإجراءات الحالية وهي ملزمة.
    Dans le cadre de cette activité intense, 800 décisions et ordonnances écrites et orales ont été rendues. UN وشمل نشاط المحاكمات المكثف هذا إصدار أكثر من 800 من القرارات والأوامر الكتابية والشفهية.
    décisions et ordonnances rendues pendant la période UN القرارات والأوامر الصادرة في الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    Le Conseil des ministres, dans les limites de sa compétence, adopte des décisions et des ordonnances contraignantes. UN 45- وتشمل دائرة اختصاص مجلس وزراء أوكرانيا إصدار القرارات والأوامر الواجبة النفاذ.
    1. Nombre total de décisions et ordonnances rendues par les chambres de première instance : 153 (au 30 octobre) UN 1 - مجموع عدد القرارات والأوامر الصادرة عن الدوائر الابتدائية: 153 (في 30 تشرين الأول/أكتوبر)
    2. Nombre total de décisions et ordonnances rendues par la Chambre d'appel : 44 (au 30 octobre) UN 2 - مجموع عدد القرارات والأوامر الصادرة عن دوائر الاستئناف: 44 (في 30 تشرين الأول/أكتوبر)
    Les acquittements, les libérations conditionnelles, l'exécution des peines et l'application des décisions et ordonnances de la Cour sont également des domaines dans lesquels celle-ci a besoin que les États parties lui fournissent un appui. UN وتحتاج المحكمة أيضا إلى دعم الدول الأطراف من أجل إصدار أحكام البراءة، والإفراج المؤقت، وإنفاذ الأحكام، وتنفيذ القرارات والأوامر الصادرة عن المحكمة.
    décisions et ordonnances rendues pendant la période allant du 16 novembre 2013 au 15 mai 2014 UN القرارات والأوامر الصادرة في الفترة من 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى 15 أيار/مايو 2014
    décisions et ordonnances rendues pendant la période allant du 16 mai au 15 novembre 2014 UN القرارات والأوامر الصادرة في الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014
    Le comité pilote est en train de mettre au point un cadre de référence et une méthodologie pour les différents types de documents confidentiels à examiner : comptes rendus d'audience, pièces à conviction, écritures, décisions et ordonnances. UN ويعكف الفريق التجريبي على تحديد الاختصاصات ومنهجيات استعراض مختلف أنواع المواد السرية، من قبيل المحاضر والأحراز والعرائض ومختلف أنواع القرارات والأوامر.
    Total : 91 décisions et ordonnances rendues Tableau VII UN مجموع عدد القرارات والأوامر الصادرة = 91
    décisions et ordonnances rendues depuis le 15 mai 2010 UN القرارات والأوامر التي صدرت منذ 15 أيار/مايو 2010
    Total : 95 décisions et ordonnances rendues. UN مجموع عدد القرارات والأوامر الصادرة = 95
    Un obstacle majeur dans la lutte contre l'impunité est l'incapacité ou la réticence à faire appliquer les décisions et ordonnances prises par la justice. UN 31 - وثمة عقبة رئيسية تعوق مكافحة الإفلات من العقاب تتمثل في عدم القدرة أو عدم الرغبة في إنفاذ القرارات والأوامر القضائية.
    c) Émission plus rapide des décisions et ordonnances à l'issue des plaidoiries UN (ج) تقصير المدة التي يستغرقها إصدار القرارات والأوامر بعد انتهاء المرافعات
    Total : 99 décisions et ordonnances rendues UN مجموع عدد القرارات والأوامر الصادرة = 99.
    Au cours de la période considérée, pas moins de 75 décisions et ordonnances ont été rendues au stade de la mise en état en appel. UN 51 - وصدر ما مجموعه 75 من القرارات والأوامر السابقة للاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير. المراجعة
    e) Émission plus rapide des décisions et ordonnances à l'issue des plaidoiries UN (هـ) تقصير المدة التي يستغرقها إصدار القرارات والأوامر بعد انتهاء المرافعات
    e) Délai maximum de cinq jours pour le prononcé des décisions et des ordonnances après le premier examen de l'avant-texte UN (هـ) موعد نهائي أقصاه خمسة أيام لإصدار القرارات والأوامر بعد المداولات الأولية لمسودتها الأولى
    En outre, le Conseil des ministres adopte, conformément aux lois et aux règlements d'application et aux décisions du Président de la République, les décrets et ordonnances que la loi l'autorise à prendre et veille à leur application. De tels décrets et ordonnances sont exécutoires sur tout le territoire de la République; UN كما يصدر مجلس الوزراء القرارات والأوامر وفقاً للقوانين ولوائحها التنفيذية وقرارات رئيس الجمهورية أو التي يخوله القانون إصدارها وعليه التأكد من تطبيقها، وتكون القرارات والأوامر واللوائح واجبة التنفيذ في جميع أنحاء الجمهورية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus