"القرارات والبيانات" - Traduction Arabe en Français

    • résolutions et déclarations
        
    • résolution et de déclaration
        
    • résolutions et les déclarations
        
    • des résolutions et des déclarations
        
    • résolution et des déclarations
        
    • résolutions et de déclarations
        
    • résolutions et les autres déclarations
        
    • des résolutions du Conseil et des déclarations
        
    Les résolutions et déclarations présidentielles devraient être précédées d'une discussion élargie et mieux refléter le sens général des débats publics. UN وينبغي أن تسبق القرارات والبيانات الرئاسية مناقشات أوسع نطاقا تُعبر بشكل أفضل عن المعنى العام للمناقشات المفتوحة.
    résolutions et déclarations adoptées en juillet 2004 UN القرارات والبيانات الصادرة عن مجلس الأمن في تموز يوليه 2004
    On s'est efforcé de mettre les projets de résolution et de déclaration du Président à la disposition du reste des Membres de l'Organisation aussitôt qu'ils étaient déposés. UN وبذلت جهود لإتاحة مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية إلى عدد أكبر من الأعضاء بمجرد ما أن يتم تقديمها.
    Je fais allusion à la présentation des séances officielles du Conseil, groupées systématiquement par points de l'ordre du jour, avec les résolutions et les déclarations adoptées en rapport avec ces points, ainsi qu'à la présence d'informations portant sur les activités des organes subsidiaires du Conseil. UN وأقصد بذلك بيان جلسات المجلس الرسمية مجمعة تحت عناوين جامعة وفقا لبنود جدول اﻷعمال، الى جانب القرارات والبيانات المعتمدة بخصوص هذه البنود، بالاضافة الى إدراج معلومات عن أنشطة هيئات المجلس الفرعية.
    De plus, bien que ce rapport dresse la liste des résolutions et des déclarations adoptées, il n'indique pas combien de fois les États non membres du Conseil directement concernés par un problème particulier ont été consultés. UN كذلك، على الرغم من أن التقرير يدرج القرارات والبيانات المعتمدة، فإنه لا يشير إلى عدد المرات التي تمت فيها استشارة الدول غير الأعضاء في المجلس المعنية بشكل مباشر بأية مسألة محددة.
    - Organiser des groupes d'Amis du Président (pour la rédaction des projets de résolution et des déclarations du Président, en permettant une participation adéquate de tous les membres du Conseil). UN - فريق الأصدقاء (صياغة القرارات والبيانات الرئاسية التي يعدها فريق الأصدقاء على نحو يسمح لجميع أعضاء المجلس بالمشاركة الكافية).
    Dans l'histoire de notre organisation, peu de questions auront fait l'objet d'autant de résolutions et de déclarations du Conseil de sécurité que celles adoptées sur la dramatique situation en Bosnie-Herzégovine. UN في تاريخ منظمتنا، قليل من قضايا كانت موضوعا لهذا العدد الكبير من القرارات والبيانات الصادرة عن مجلس اﻷمن مثلما كانت الحالة المأساوية في البوسنة والهرسك.
    Rappelant sa résolution 1265 (1999) du 17 septembre 1999, la déclaration de son président en date du 12 février 1999 (S/PRST/1999/6), ainsi que les autres résolutions et les autres déclarations de son président sur la question, UN إذ يشير إلى قراره 1265 (1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999 والبيان الذي أدلى به رئيسه في 12 شباط/فبراير 1999 (S/PRST/1999/6) وسائر القرارات والبيانات الرئاسية ذات الصلة؛
    L'argument selon lequel l'évaluation des situations est déjà exprimée dans les résolutions et déclarations présidentielles est tout à fait convaincant. UN ويمكن سوق حجة مقنعة مفادها أن تقييم الحالات يتجلى بالفعل في القرارات والبيانات الرئاسية.
    La première partie du rapport contient un bref exposé des travaux accomplis au cours de consultations officieuses, tenues préalablement à l'adoption de ces résolutions et déclarations présidentielles. UN وتضمنت بداية التقرير عرضا موجزا لما جرى في المشاورات غير الرسمية التي سبقت اعتماد هذه القرارات والبيانات.
    Pourtant, dans toutes ces résolutions et déclarations présidentielles, il n'y a rien qui explique comment le Conseil a pu admettre la mort et la mutilation de milliers de personnes, massacre généralement considéré comme un génocide par la vaste majorité de l'humanité. UN مع ذلك، لا يوجد بين كل هذه القرارات والبيانات الرئاسية أي تفسير يبين كيف أمكن للمجلس أن يقر موت آلاف البشر والتمثيل بهم، وهو أمر اعتبرته الغالبية الساحقة للبشرية إبادة للجنس بصفة عامة.
    Rappelant les résolutions et déclarations pertinentes de l’OCI et, en particulier, les paragraphes pertinents de la Déclaration de Téhéran, adoptée par la huitième Conférence islamique au sommet, UN إذ يستذكرون القرارات والبيانات ذات العلاقة الصادرة عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي، وخاصة الفقرات ذات الصلة التي وردت في إعلان طهران الصادر عن مؤتمر القمة اﻹسلامي الثامن،
    Rappelant les résolutions islamiques antérieures ainsi que les résolutions et déclarations adoptées par la Ligue des États arabes, l'OUA et le Mouvement des non-alignés, UN وإذ يذكِّر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة، وكذلك القرارات والبيانات الختامية الصادرة عن مجلس الجامعة العربية ومنظمة الوحدة الأفريقية وحركة عدم الانحياز،
    En se refusant à coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), ladite partie ne peut qu'ajouter aux motifs de vive préoccupation exprimés dans cette résolution et dans les résolutions et déclarations antérieures sur la question. UN إن رفض الطرف الصربي البوسني التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية لا يمكن إلا أن يؤكد القلق العميق المعرب عنه في ذلك القرار وفي القرارات والبيانات السابقة.
    On s'est efforcé de mettre les projets de résolution et de déclaration du Président à la disposition du reste des Membres de l'Organisation aussitôt qu'ils étaient déposés. UN وبذلت جهود لإتاحة مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية إلى عدد أكبر من الأعضاء بمجرد ما يتم تقديمها.
    Il a présenté et négocié sur cette question divers projets de résolution et de déclaration du président en 2005 et 2006, lorsque l'Argentine était membre du Conseil. UN وفي هذا الشأن، قدم وناقش العديد من مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية خلال عامي 2005 و 2006، عندما كانت الأرجنتين عضوا في الجهاز المذكور.
    Les résolutions et les déclarations font l'objet de négociations, et les décisions sont prises officieusement sans que la majorité des Membres de l'ONU soit consultée, sans compter que tout cela a lieu dans une atmosphère impénétrable. UN ويجــري التفاوض على القرارات والبيانات وتتخذ القــرارات بصورة غير رسمية دون الرجوع إلى العضوية اﻷوسع، وفي الغالب تغلف بستار من السرية.
    Ils réaffirment aussi que la rédaction de tous les documents tels que les résolutions et les déclarations du Président ainsi que les déclarations à la presse devrait être entreprise d'une manière qui permette une participation appropriée de tous les membres du Conseil. ations à la presse, selon qu'il conviendra. UN كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على أن تتم صياغة جميع الوثائق، مثل القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية بطريقة تسمح باشتراك جميع أعضاء المجلس اشتراكا مناسبا.
    L’élaboration des résolutions et des déclarations de la présidence doit se faire de manière à permettre à tous les membres du Conseil d’en bien connaître le processus d’élaboration. UN ويجب أن يتم إعداد القرارات والبيانات الرئاسية بالصورة التي تتيح لجميع أعضاء مجلس اﻷمن إحاطة كافية بعملية إعداد تلك الوثائق.
    Le bilan des activités du Conseil est impressionnant si l'on en juge par le nombre des résolutions et des déclarations présidentielles adoptées et par le temps considérable consacré aux consultations officieuses. UN والقائمة التي أعدها المجلس عن أنشطته الرائعة إذا ما حكمنا من واقع عدد القرارات والبيانات الرئاسية المعتمدة والوقت الطويل الذي خصص للمشاورات غير الرسمية.
    - Organiser des groupes d'Amis du Président (pour la rédaction des projets de résolution et des déclarations du Président, en permettant une participation adéquate de tous les membres du Conseil). UN - فريق الأصدقاء (صياغة القرارات والبيانات الرئاسية التي يعدها فريق الأصدقاء على نحو يسمح لجميع أعضاء المجلس بالمشاركة الكافية).
    L'explication réside peut-être dans l'absence d'une détermination politique suffisante pour mettre en oeuvre la multitude de résolutions et de déclarations présidentielles y relatives que le Conseil de sécurité a adoptées durant les trois années écoulées. UN وربما يكمن تفسير ذلك في الافتقار إلى العزيمة السياسية الكافية لتنفيذ المجموعة الكبيرة من القرارات والبيانات الرئاسية التي اعتمدها مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع في السنوات الثلاث الماضية.
    Rappelant sa résolution 1265 (1999) du 17 septembre 1999, la déclaration de son président en date du 12 février 1999 (S/PRST/1999/6), ainsi que les autres résolutions et les autres déclarations de son président sur la question, UN إذ يشير إلى قراره 1265 (1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999 والبيان الذي أدلى به رئيسه في 12 شباط/فبراير 1999 (S/PRST/1999/6) وسائر القرارات والبيانات الرئاسية ذات الصلة؛
    La rédaction des résolutions du Conseil et des déclarations du Président du Conseil devrait être effectuée de telle manière que tous les membres du Conseil puissent y participer comme il convient. UN وينبغي أن يكون الاضطلاع بصوغ القرارات والبيانات الصادرة عن الرئيس على نحو يتيح لجميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في ذلك مشاركة كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus