"القرارات والمقررات المتخذة" - Traduction Arabe en Français

    • résolutions et décisions adoptées
        
    • résolutions et des décisions adoptées
        
    • les résolutions et les décisions adoptées
        
    Les résolutions et décisions adoptées mentionnent l'évolution positive de la situation des droits de l'homme dans le monde. UN وتشير القرارات والمقررات المتخذة إلى التطورات اﻹيجابية التي حدثت في سجل حقوق اﻹنسان الحالي على مستوى العالم.
    Le rapport contient un résumé des décisions prises par le Conseil au titre de chaque point de son ordre du jour, y compris les résolutions et décisions adoptées et les résultats des votes. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك القرارات والمقررات المتخذة وسجلات التصويت.
    101. L'ONU devrait aider à appliquer les résolutions et décisions adoptées à des réunions d'Afghans qui recueillent l'approbation de tous les éléments de la population afghane. UN ١٠١ - ينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة في تنفيذ القرارات والمقررات المتخذة في تجمعات اﻷفغان التي تحظى بقبول كل فئات السكان اﻷفغان.
    résolutions et décisions adoptées en 1996 Publié initialement sous les cotes A/51/3 (Part I), (Part II) et (Part IV). UN القرارات والمقررات المتخذة في عام ١٩٩٦*
    Mais même une sélection arbitraire et partielle des résolutions et des décisions adoptées montrerait que nous avons oeuvré assidûment en faveur de l'instauration de la paix mondiale, du développement et du renforcement des capacités de l'ONU afin de lui permettre de remplir sa mission de paix et de développement. UN لكن من المؤكد أن عينة عشوائية أو حتى جزئية من القرارات والمقررات المتخذة ستبين أننا عملنا بجد واجتهاد من أجل السلم العالمي والتنمية العالمية وتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة على الاضطلاع برسالتها، رسالة السلم والتقدم.
    Malheureusement, les résolutions et les décisions adoptées n'ont toujours pas été appliquées. UN ومن دواعي الأسف أن القرارات والمقررات المتخذة لم تنفذ بعد.
    résolutions et décisions adoptées en 1995 Publié initialement sous les cotes E/1995/INF/4 et Add.1 à 3. UN القرارات والمقررات المتخذة في عام ١٩٩٥*
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session des propositions visant à améliorer le mode de présentation des prévisions de dépenses résultant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراحات بشأن تحسين إجراءات عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات المتخذة من جانب مجلس حقوق الإنسان لتنظر فيها في دورتها الثالثة والستين؛
    Enfin, Cuba estime que l'un des graves problèmes qui perturbent les travaux de l'Assemblée générale dans son ensemble, et de la Première Commission en particulier, est le manque de mécanismes de suivi efficaces en ce qui concerne l'application des résolutions et décisions adoptées. UN 25 - وترى كوبا في نهاية المطاف أنه من المشاكل الخطيرة التي تؤثر في عمل الجمعية العامة ككل، بما في ذلك اللجنة الأولى، عدم وجود آليات مناسبة لمتابعة تنفيذ القرارات والمقررات المتخذة.
    Dans cette optique, Cuba considère qu'à chaque session la Première Commission doit consacrer du temps à un dialogue interactif où les délégations débattent du suivi de la mise en œuvre des résolutions et décisions adoptées à la session précédente. UN 27 - ويحدو هذا بكوبا إلى أن ترى ضرورة تخصيص مدة معينة في كل دورة من دورات اللجنة الأولى لإجراء تبادل تفاعلي للآراء بين الوفود حول مركز تنفيذ القرارات والمقررات المتخذة في الدورة السابقة.
    Au cours de ce débat, qui a eu lieu du 7 au 11 et les 14 et 16 octobre, la Commission a eu un échange de vues avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement concernant la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées à des sessions antérieures (voir A/C.1/68/PV.3 à 9). UN وفي الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر وفي 14 و 16 من الشهر نفسه، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن تلك البنود وتبادلت الآراء مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في إطار متابعة القرارات والمقررات المتخذة في دورات سابقة (انظر A/C.1/68/PV.3-9).
    Du 7 au 11 et du 14 au 16 octobre, elle a tenu ce débat et procédé à un échange de vues avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées à des sessions antérieures (voir A/C.1/68/PV.3 à 9). UN وفي الفترة من 7 إلى 11 ويومي 14 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت اللجنة مناقشة عامة بشأن تلك البنود وتبادلت الآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات المتخذة في جلسات سابقة (انظر A/C.1/68/PV.3-9).
    Les éléments suivants ont été établis en ce qui concerne les prévisions de dépenses (3 394 400 dollars) découlant des résolutions et décisions adoptées en 2006, éléments qui devaient être examinés dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 : UN وقد اتُّخذت الإجراءات التالية بشأن الاحتياجات المقدرة بــ 400 394 3 دولار الناشئة عن القرارات والمقررات المتخذة عام 2006، والتي يُفترض أن يُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009:
    c) Additif 2 au document précité contenant les résolutions et décisions adoptées lors des sessions les plus récentes des commissions régionales qui appellent une décision de la part du Conseil économique et social ou sont portées à son attention E/1998/65/Add.2. UN )ج( اﻹضافة ٢ للتقرير المذكور أعلاه وتتضمن القرارات والمقررات المتخذة في الدورات اﻷخيرة للجان اﻹقليمية والتي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها أو التي يوجه انتباهه إليها)١٧١(؛
    Du 8 au 12 octobre et les 15 et 16 octobre, la Commission a tenu un débat général sur ces questions et eu un échange de vues avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement et d'autres hauts responsables, notamment sur le suivi des résolutions et décisions adoptées aux précédentes sessions (voir A/C.1/67/PV.2 à 8). UN وعقدت اللجنة في الفترة من 8 إلى 12 ويومَي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، مناقشة عامة بشأن تلك البنود وأجرت تبادلا للآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولِين آخرِين رفيعِي المستوى، بما فيها مناقشة بشأن متابعة القرارات والمقررات المتخذة في الجلسات السابقة (انظر A/C.1/67/PV.2-8).
    43. Afin de mieux faire respecter le principe selon lequel, dans toute la mesure possible, les rapports des organes subsidiaires ne devraient pas dépasser 32 pages, l'Assemblée générale souhaitera peut-être limiter la teneur de ces rapports à a) un rapide exposé des questions d'organisation et de procédure et b) des recommandations (y compris les résolutions et décisions adoptées). UN ٣٤ - ولتحقيق قدر أكبر من الامتثال للمبدأ القاضي بألا تتجاوز تقارير اﻷجهزة الفرعية - في كل اﻷحوال الممكنة، حدا أقصى قدره ٣٢ صفحة، قد ترغــب الجمعيـة العامـة في قصــر محتويات تلك التقاريـر على ما يلي: )أ( مناقشة موجزة للمسائل التنظيمية والاجرائية؛ )ب( التوصيات، بما فيها القرارات والمقررات المتخذة.
    b) Limiter les rapports des commissions techniques et des organes subsidiaires du Conseil à : i) un bref débat sur les questions d'organisation et de procédure, et ii) des recommandations y compris les résolutions et décisions adoptées. UN )ب( قصر تقارير اللجان الفنية والهيئات الفرعية التابعة للمجلس على ' ١ ' مناقشة موجزة بشأن المسائل التنظيمية واﻹجرائية و ' ٢ ' التوصيات بما فيها القرارات والمقررات المتخذة.
    b) Limiter les rapports des commissions techniques et des organes subsidiaires du Conseil à : i) un bref débat sur les questions d'organisation et de procédure, et ii) des recommandations, y compris les résolutions et décisions adoptées. UN )ب( قصر تقارير اللجان الفنية والهيئات الفرعية التابعة للمجلس على ' ١` مناقشة موجزة بشأن المسائل التنظيمية واﻹجرائية و ' ٢` التوصيات بما فيها القرارات والمقررات المتخذة.
    La Commission a également consacré 10 séances, du 13 au 16 et du 19 au 23 octobre, à un échange de vues avec le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et d'autres hauts responsables, à des débats avec des experts indépendants et à l'examen de la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées lors de sessions antérieures (voir A/C.1/64/PV.9 à 18). UN كما عقدت اللجنة 10 جلسات، من 13 إلى 16 ومن 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر، لإجراء تبادل للآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى، فضلا عن عقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين ومتابعة القرارات والمقررات المتخذة في الدورات السابقة (انظر A/C.1/64/PV.9-18).
    La Commission a également consacré 12 séances (9e à 20e) à un échange de vues avec le Représentant spécial pour les affaires de désarmement et d'autres responsables de haut niveau, ainsi qu'à des discussions de groupe avec des experts indépendants et au suivi des résolutions et des décisions adoptées lors de sessions antérieures (voir A/C.1/62/PV.9 à 20). UN كما عقدت اللجنة 12 جلسة (من التاسعة إلى العشرين) لإجراء تبادل للآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى، فضلا عن عقد حلقات عمل مع خبراء مستقلين ومتابعة القرارات والمقررات المتخذة في الدورات السابقة (انظر A/C.1/62/PV.9-20).
    La Commission a également consacré 12 séances (9e à 20e) à un échange de vues avec le Représentant spécial pour les affaires de désarmement et d'autres responsables de haut niveau, ainsi qu'à des discussions de groupe avec des experts indépendants et au suivi des résolutions et des décisions adoptées lors de sessions antérieures (voir A/C.1/62/PV.9 à 20). UN كما عقدت اللجنة 12 جلسة (من التاسعة إلى العشرين) لإجراء تبادل للآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى، فضلا عن عقد حلقات عمل مع خبراء مستقلين ومتابعة القرارات والمقررات المتخذة في الدورات السابقة (انظر A/C.1/62/PV.9-20).
    Nous voudrions souligner que les résolutions et les décisions adoptées lors de ces réunions n'auront un sens que si les États Membres veillent à leur pleine application. UN ونود أن نشدد على أن القرارات والمقررات المتخذة في تلك الجلسات لن تكون مفيدة ما لم تضمن الدول الأعضاء تنفيذها التام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus