8.4 Le Bureau fournira aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et aux États Membres de l'Organisation, sur leur demande, des services et des conseils juridiques. | UN | 8-4 وسيقدم المكتب الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة وللدول الأعضاء فيها. |
Toutes les parties à l'Accord global et inclusif sont représentées à l'état-major, qui, en principe, est l'organe de décision de l'armée intégrée. | UN | وجميع أطراف الاتفاق الشامل الجامع ممثلة في القيادة العليا التي تعمل، من حيث المبدأ، بوصفها هيئة صنع القرار التابعة للجيش الموحد. |
Ces questions font actuellement l'objet de discussions dans les organes de délibération et de décision de l'OSCE, et le secrétariat de l'organisation est disposé à informer la Commission de l'avancement ou de l'issue de ces délibérations. | UN | وتناقش حاليا الهيئات التداولية وهيئات صنع القرار التابعة للمنظمة هاتين المسألتين، والأمانة العامة للمنظمة على استعداد لإبلاغ لجنة القانون الدولي بما يُحرز من تقدم في هذه المداولات أو بالانتهاء منها. |
Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres, sur leur demande, des services et avis juridiques. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بتوفير الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
C. Promouvoir une participation équilibrée des femmes et des hommes dans les instances de décisions des entreprises publiques et privées | UN | جيم - تشجيع مشاركة متوازنة للمرأة والرجل في هيئات صنع القرار التابعة لشركات القطاعين العام والخاص: |
En garantissant la participation des peuples autochtones représentés à l'Assemblée nationale et dans les organes délibérants des entités fédérales et locales habitées par des autochtones à la vie politique, la Constitution assure leur présence lors de l'élaboration et l'examen des lois et règlements nationaux et leur participation directe aux instances de prise de décisions des pouvoirs publics. | UN | 38 - وينص الدستور على ضمان المشاركة السياسية للشعوب الأصلية وتمثيلها في الجمعية الوطنية وفي الهيئات التداولية للكيانات الاتحادية والمحلية التي تقطنها شعوب أصلية، ويضمن مشاركتها في إعداد ومناقشة القوانين والأنظمة الوطنية، وكذلك مشاركتها المباشرة في هيئات صنع القرار التابعة للسلطات الحكومية. |
8.4 Le Bureau dispense aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres, sur leur demande, des avis et des services juridiques. | UN | 8-4 ويقوم المكتب بتقديم الخدمات وبإسداء المشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة اتخاذ القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء في المنظمة. |
Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres, sur leur demande, des services et avis juridiques. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بتوفير الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
6.4 Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres, sur leur demande, des services et avis juridiques. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بتوفير الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
8.4 Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres, sur leur demande, des services et avis juridiques. | UN | 8-4 وسيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات في مجال القانون إلى أجهزة اتخاذ القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et aux États Membres de l'Organisation, sur leur demande, des services et avis juridiques. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بتوفير الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة وللدول الأعضاء فيها. |
6.4 Le Bureau dispensera des avis et des services juridiques aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بإسداء المشورة وتقديم الخدمات في مجال القانون إلى أجهزة اتخاذ القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
6.4 Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres, sur leur demande, des avis et des services juridiques. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بتوفير الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
8.4 Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'ONU et à ses États Membres, sur leur demande, des services et avis juridiques. | UN | 8-4 وسيقوم المكتب بتوفير الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres, sur leur demande, des services et avis juridiques. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بتوفير الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et aux États Membres de l'Organisation, sur leur demande, des services et avis juridiques. | UN | 6-4 وسيقوم المكتب بتوفير الخدمات والمشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة وللدول الأعضاء فيها. |
< < Le Bureau dispensera aux organes de décision de l'Organisation des Nations Unies et à ses États Membres, sur leur demande, des avis et des services juridiques. > > Remplacer la deuxième phrase par la suivante < < Il aura pour objectif de renforcer au sein du système des Nations Unies le respect de la primauté du droit ainsi que celui de la Charte et des résolutions, décisions, règlements, règles et traités émanant de l'Organisation. > > | UN | " سيقدم المكتب الخدمات والمشورة القانونية لأجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، بناء على طلبها " . والاستعاضة عن الجملة الثانية بما يلي: " وسيهدف، في إطار منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز احترام سيادة القانون، وبوجه خاص احترام الميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات المنبثقة عن المنظمة " . |
Cela commence par une meilleure représentativité des grands ensembles géopolitiques, démographiques et géoéconomiques dans les instances de prises de décisions des organisations internationales, à commencer par l'ONU, qui devrait être le pilier central du système de gouvernance mondiale. | UN | وينبغي الانطلاق في ذلك من تمثيل أفضل للمجموعات الجغرافية - السياسية والديمغرافية والجغرافية - الاقتصادية الكبرى في هيئات صنع القرار التابعة للمنظمات الدولية، وفي مقدمتها الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تكون محور نظام إدارة الشؤون العالمية. |
L'amélioration de la situation économique et sociale de cette majorité mérite d'occuper une place centrale dans les organes délibérants et de prise de décisions des Nations Unies et doit être l'objectif premier de l'Agenda pour le développement. | UN | ويستحق تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لتلك الغالبية موضعا رئيسيا في الهيئات المعنية بالتداول واتخاذ القرار التابعة لﻷمم المتحدة كما يجب أن يكون الهدف اﻷساسي لوثيقة " خطة للتنمية " . |