Telle est, selon la CARICOM, la manière dont la résolution qui vient d'être adoptée devrait être interprétée. | UN | هذا هو فهم الجماعة الكاريبية للكيفية التي ينبغي أن يفسر بها القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant de la Turquie, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا الذي طلب الكلمة لشرح الموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Malgré cette insuffisance, l'Indonésie a appuyé la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | وعلى الرغم من ذلك القصور، أيدت إندونيسيا القرار الذي اتخذ للتو. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل موقفهم إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
À l'instar des années précédentes, les pays membres du MERCOSUR et les États associés ont voté pour le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | وكما حدث في الأعوام الماضية، صوتت بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة مؤيدة لمشروع القرار الذي اتخذ للتو. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Bangladesh, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش الذي يود أن يتكلم تعليلا لموقف بلده بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole pour expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون أخذ الكلمة لتعليل الموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Bien que la résolution qui vient d'être adoptée soit importante, elle ne représente qu'une étape du processus général de réforme. | UN | وعلى الرغم من أن القرار الذي اتخذ للتو قرار هام، فهو لا يمثل سوى مرحلة واحدة في عملية اﻹصلاح الكاملة. |
Nous allons à présent entendre les orateurs qui souhaitent expliquer leur vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | نستمع الآن لبقية المتكلمين تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Comme les années antérieures, les pays membres du MERCOSUR et les pays associés ont voté pour la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | وكما اعتدنا في السنوات السابقة، فإن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة صوتت مؤيدة القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie qui souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل إندونيسيا الذي يرغب في الكلام تعليلا لموقفه من القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole pour expliquer leur vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ للتو. |
Mme Zhang Xiao'an (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise a voté pour la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | السيدة جيانغ زيوان )الصين( )تكلمت بالصينية(: لقد صوت وفد الصين مؤيدا القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Grèce pour faire une déclaration sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل اليونان للإدلاء ببيان بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Bangladesh pour une explication de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش لتعليل الموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطى الكلمة الآن لممثل اليابان لتعليل الموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تفسيرا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Un représentant a demandé à s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): طلب ممثل واحد الكلمة شرحا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Afrique du Sud qui souhaite intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اتخذ للتو. |
L'importance de la résolution que nous venons d'adopter ne saurait être sous-estimée. | UN | ولن نغالي مهما حاولنا في تقدير أهمية القرار الذي اتخذ للتو. |