"القرار المتخذ للتو" - Traduction Arabe en Français

    • résolution qui vient d'être adoptée
        
    • résolution qui vient d'être adopté
        
    • celle-ci s
        
    À cet égard, nous remercions l'Afrique du Sud et vous-même, Monsieur le Président, de votre initiative de soumettre à l'Assemblée générale la résolution qui vient d'être adoptée. UN وفي هذا الصدد، نشكر جنوب أفريقيا ونشكركم، سيدي الرئيس، على مبادرتكم في تقديم القرار المتخذ للتو إلى الجمعية العامة.
    Dans un esprit de consensus, nous avons voté pour la résolution qui vient d'être adoptée. UN وبروح التوافق في الآراء، صوتنا لصالح القرار المتخذ للتو.
    La résolution qui vient d'être adoptée constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission. UN ويمثل القرار المتخذ للتو إساءة لاستخدام ولاية اللجنة الثانية.
    Une fois encore, nous constatons qu'il n'est pas tenu compte, dans le libellé du projet de résolution qui vient d'être adopté, des intérêts légitimes de sécurité des États. UN ومرة أخرى هذا العام، فإننا نقدر غياب التسليم بالمصالح الأمنية المشروعة في نص مشروع القرار المتخذ للتو.
    Le Président : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في أخذ الكلمة تعليلا للتصويت على مشروع القرار المتخذ للتو.
    Dans l'ensemble, nous sommes d'accord avec le contenu de la résolution qui vient d'être adoptée sur la question de l'assistance au déminage. UN ونحن نوافق عموما على مضمون القرار المتخذ للتو بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    C'est pour cela qu'elle s'associe pleinement à la résolution qui vient d'être adoptée sur l'appui aux démocraties nouvelles ou rétablies. UN ولهذا، نؤيد كل التأييد القرار المتخذ للتو دعما للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Le Groupe des 77 et la Chine avaient fait une proposition concrète sur les sections X et XIV de la résolution qui vient d'être adoptée. UN إن مجموعة الـ 77 والصين قدمت اقتراحاً ملموساً بشأن الفرعين العاشر والرابع عشر من مشروع القرار المتخذ للتو.
    Le Président (parle en arabe) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت على القرار المتخذ للتو.
    Du fait des lacunes que j'ai mentionnées, nous pensons que la résolution qui vient d'être adoptée ne répond pas au besoin de poser les fondements d'une réponse véritablement mondiale au cours violent pris par le terrorisme international. UN وفي ضوء أوجه القصور التي أشرت إليها، نعتقد أن القرار المتخذ للتو لا يفي بالاحتياجات اللازمة لوضع أسس رد عالمي حقا على التقدم الشرس للإرهاب العالمي.
    Le Guatemala a voté contre le quatrième alinéa du préambule car il considère que sa teneur ne contribue pas à l'objectif de la résolution qui vient d'être adoptée et n'a aucun rapport avec lui. UN لقد صوتت غواتيمالا معارضة الإبقاء على الفقرة الرابعة من الديباجة لأننا نعتقد أن مضمونها لا يسهم في تحقيق هدف القرار المتخذ للتو ولا صلة له بذلك.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole pour expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للموقف من القرار المتخذ للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'État plurinational de Bolivie au titre d'explication de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات شرحا للموقف بشأن القرار المتخذ للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante d'Israël pour une déclaration au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة إسرائيل لتدلي ببيان شرحا للموقف بشأن القرار المتخذ للتو.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Japon au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطى الكلمة الآن لممثل اليابان الذي طلب الكلمة شرحا للموقف من القرار المتخذ للتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus