"القرار المقترح من" - Traduction Arabe en Français

    • résolution proposé par
        
    • proposition proposé au
        
    • résolution présenté par
        
    • de résolution proposé
        
    La Commission a adopté le projet de résolution proposé par le Président sans l'avoir mis aux voix. UN 10 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس دون تصويت.
    Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. UN 12 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. UN ٧ - واعتمد مشروع القرار المقترح من قبل الرئيس دون تصويت.
    Les délégations intéressées qui souhaitent participer aux consul- tations officieuses peuvent se procurer un exemplaire du projet de proposition proposé au bureau S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    Les délégations intéressées qui souhaitent participer aux consul- tations officieuses peuvent se procurer un exemplaire du projet de proposition proposé au bureau S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    9. Le projet de résolution présenté par le Président a été adopté sans être mis aux voix. UN ٩ - واعتُمد مشروع القرار المقترح من الرئيس دون تصويت.
    Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans vote. UN ١١ - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans vote. UN ١١ - وجرى اعتماد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    11. Le projet de résolution proposé par la Présidente a été adopté sans avoir été mis aux voix. UN ١١- اعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيسة بدون تصويت.
    Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. UN 11 - واعتُمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    Ce point est d'autant plus important que le projet de résolution proposé par l'UE risque d'entraîner des changements de procédure et d'avoir des répercussions importantes sur le fonctionnement de l'ONU, ce qui ne saurait être pris à la légère. UN وهذا هو الجانب الأهم، لأن مشروع القرار المقترح من الاتحاد الأوروبي ستترتب عليه آثار إجرائية وموضوعية جديدة معينة بالنسبة لعمل الأمم المتحدة لا يمكن الاستهانة بها.
    Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. UN 10 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans avoir été mis aux voix. UN 9 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس دون تصويت.
    56. D’une manière générale, la délégation bahreïnite souscrit aux idées exprimées dans le projet de résolution proposé par le Rapporteur spécial, en particulier au paragraphe 8. UN ٦٥ - واستطرد يقول إن وفده يؤيد بشكل عام اﻷفكار المعرب عنها في مشروع القرار المقترح من المقرر الخاص، ولا سيما في الفقرة ٨ منه.
    Il appuie également l'adoption du projet de résolution proposé par l'Égypte et intitulé " Célébration du soixantième anniversaire de la Cour internationale de Justice " . UN كما أنها تؤيد أيضا اعتماد مشروع القرار المقترح من مصر والمعنون " الاحتفال بالذكرى الستين لمحكمة العدل الدولية " .
    M. Amorós Núñez (Cuba) dit que, pour sa part, il comprend que seul le projet de résolution proposé par le Groupe africain (A/C.3/63/L.57/Rev.1) a été retiré. UN 29- السيد أموريوس نيونييز (كوبـا): قال إنه يود بدوره أن يعرب عن فهمه أن مشروع القرار المقترح من المجموعة الأفريقية وحدها (A/C.3/63/L.57/Rev.1) قد سُحب.
    Les délégations intéressées qui souhaitent participer aux consul- tations officieuses peuvent se procurer un exemplaire du projet de proposition proposé au bureau S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    Les délégations intéressées qui souhaitent participer aux consul- tations officieuses peuvent se procurer un exemplaire du projet de proposition proposé au bureau S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    Les délégations intéressées qui souhaitent participer aux consul- tations officieuses peuvent se procurer un exemplaire du projet de proposition proposé au bureau S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    Il serait logique toutefois, comme envisagé dans le projet de résolution présenté par la délégation des Pays-Bas, que cette instance appuie l'idée d'une telle coopération et, partant, apporte sa précieuse contribution à la mise en oeuvre de la Convention. UN ومن المنطقي أن يؤيد هذا المحفل فكرة هذا التعاون، المنصوص عليها في مشروع القرار المقترح من وفد هولندا، فيقدم بهذا إسهاما قيما في تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La lettre du Président du Comité spécial de la décolonisation clarifie les procédures de cet organe mais ne traite pas des questions de fond qui sont en jeu. Il est de la compétence de la Quatrième Commission de faire état des préoccupations que soulève un projet de résolution présenté par un de ses organes subsidiaires. UN 4 - واستطرد قائلا إن رسالة رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار أوضحت إجراءات تلك الهيئة, ولكنها لم تتطرق إلى القضايا الموضوعية المعرضة للخطر، ومن ثم فإن من الملائم تماماً أن تشير اللجنة الرابعة إلى الشواغل التي يثيرها مشروع القرار المقترح من إحدى هيئاتها الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus