"القرار المنقَّح" - Traduction Arabe en Français

    • résolution révisé
        
    • révisé de résolution
        
    À la même séance, la Commission été informée que le projet de résolution révisé n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 87 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار المنقَّح لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Les pays suivants se joignent au coauteurs du projet de résolution révisé : Andorre, Bénin, Canada, Cap-Vert, Malawi, Mali, Maurice, Mauritanie, République centrafricaine, Rwanda et Tchad. UN وانضمت أندورا، وبنن، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والرأس الأخضر، ورواندا، وكندا، ومالي، وملاوي ، وموريتانيا، وموريشيوس إلى مقدِّمي مشروع القرار المنقَّح.
    7. Par conséquent, l'approbation du projet de résolution révisé E/CN.7/2008/L.8/Rev.1 n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 7- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2008/L.8/Rev.1 لزوم رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    6. Par conséquent, l'approbation du projet de résolution révisé E/CN.7/2009/L.24/Rev.1 n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 6- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2009/L.24/Rev.1 لزوم رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    2. Aux paragraphes 5 et 6 du projet de résolution révisé E/CN.7/2009/L.12/Rev.1, la Commission des stupéfiants: UN 2- ويتوخى أن تقوم لجنة المخدرات، في الفقرتين 5 و6 من منطوق مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2009/L.12/Rev.1، بما يلي:
    4. Par conséquent, l'approbation du projet de résolution révisé E/CN.7/2009/L.16/Rev.1 n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 4- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2009/L.16/Rev.1 لزوم رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    4. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé CTOC/COP/2010/ L.7/Rev.1 n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 4- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح CTOC/COP/2010/L.7/Rev.1 رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Amélioration de la qualité et de la performance des laboratoires d'analyse des drogues " UN السابع- بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها " الثامن-
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Renforcement du soutien international à Haïti pour lutter contre le problème de la drogue " * UN بيان مالي عن مشروع القرار المنقَّح المعنون " تعزيز الدعم الدولي المقدّم لهايتي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات " *
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Amélioration de la qualité et de la performance des laboratoires d'analyse des drogues " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها " *
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Amélioration de la qualité et de la performance des laboratoires d'analyse des drogues " UN السابع- بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها " الثامن-
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Renforcement du soutien international à Haïti pour lutter contre le problème de la drogue " * UN بيان مالي عن مشروع القرار المنقَّح المعنون " تعزيز الدعم الدولي المقدّم لهايتي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات " *
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Amélioration de la qualité et de la performance des laboratoires d'analyse des drogues " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها " *
    2. Aux paragraphes 2 et 4 du projet de résolution révisé (E/CN.7/2008/L.10/Rev.1, tel que modifié oralement), la Commission des stupéfiants: UN 2- يتوخى أن تقوم لجنة المخدرات، في الفقرتين 2 و4 من منطوق مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2008/L.10/Rev.1، بصيغته المعدَّلة شفويا، بما يلي:
    5. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé E/CN.7/2008/L.12/Rev.1, tel que modifié oralement, n'entraînerait aucune demande de crédit additionnel au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 5- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2008/L.12/Rev.1 صيغته المعدلة شفويا، رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    6. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé (E/CN.7/2008/L.6/Rev.1, tel que modifié oralement) n'entraînerait aucune demande de crédit additionnel au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN 6- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2008/L.6/Rev.1، بصيغته المعدلة شفويا، رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. العنوان
    Le représentant des États-Unis révise oralement le texte et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution révisé : Argentine, El Salvador, Honduras, Israël, Maroc, Nouvelle-Zélande, Pérou, Philippines, République-Unie de Tanzanie et Suisse. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان ونقح النص شفويا وأعلن عن انضمام الأرجنتين، وإسرائيل،وبيرو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والسلفادور، وسويسرا، والفلبين، والمغرب، ونيوزيلندا، وهندوراس إلى مقدِّمي مشروع القرار المنقَّح.
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Dispositions concernant les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية "
    5. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé E/CN.7/2007/L.14/Rev.1 n'entraînerait aucune demande de crédit additionnel au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2006- 2007. UN 5- ومن ثمَّ لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2007/L.14/Rev.1 رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007.
    État des incidences financières du projet de résolution révisé, intitulé " Suite donnée à la deuxième Conférence ministérielle sur les routes de la drogue à partir de l'Afghanistan " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان " *
    2. Aux paragraphes 8 et 11 du dispositif du projet révisé de résolution E/CN.15/2006/L.3/Rev.1, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale recommanderait au Conseil économique et social: UN 2- وفي الفقرتين 8 و11 من منطوق مشروع القرار المنقَّح E/CN.15/2006/L.3/Rev.1، توصي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المجلس الاقتصادي والاجتماعي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus