"القرار ككل" - Traduction Arabe en Français

    • résolution dans son ensemble
        
    • résolution pris dans son ensemble
        
    • résolution dans son intégralité
        
    • l'ensemble du
        
    • l'ensemble de la résolution
        
    J'ai insisté sur le fait que seul le projet de résolution dans son ensemble pouvait avoir valeur d'une solution, à laquelle nous nous efforçons d'aboutir. UN وقد أصررت على أن مشروع القرار ككل هو وحده الذي يمكن أن يكون حلا مجديا للمسألة التي نحن بصددها.
    La Commission va d'abord se prononcer sur le paragraphe 1 du dispositif, puis sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ستصوت اللجنة أولا على الفقرة 1 من المنطوق وبعد ذلك على مشروع القرار ككل.
    C'est pourquoi la Malaisie votera contre ces deux paragraphes du dispositif et s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN لذلك، ستصوت ماليزيا ضد هاتين الفقرتين من المنطوق، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Par conséquent, la délégation de mon pays votera contre les paragraphes controversés susmentionnés et s'abstiendra dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وبناء على ما تقدم، فإن وفد بلادي سوف يصوت ضد الفقرات الخلافية، وسوف يتخذ موقف الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Examen du projet de résolution, dans son intégralité, tel qu'amendé UN النظر في مشروع القرار ككل بصيغته المعدلة
    Bien que favorable à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Nous faisons objection aux paragraphes 6 et 12, et nous nous abstiendrons d'appuyer le projet de résolution dans son ensemble. UN وبالتالي، فإنها ستعارض الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Si les paragraphes 6 et 12 sont maintenus, ma délégation sera malheureusement contrainte de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وإذا بقيت الفقرتان 6 و 12 من منطوق القرار، فإن وفد بلدي بكل أسف سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Le Rwanda a l'intention de voter contre les paragraphes 6 et 12, et de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ستصوت رواندا ضد الفقرتين 6 و 12، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Tant que cela n'aura pas été fait, ma délégation votera contre les paragraphes 6 et 12 et s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble si celui-ci contient encore les deux paragraphes en question. UN وإلى أن يتحقق ذلك، سيصوت وفدي ضد الفقرتين 6 و 12، وسيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل إذا بقيت هاتان الفقرتان فيه.
    Par conséquent, ma délégation a émis un vote négatif sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وعليه، صوتت الهند سلبا على مشروع القرار ككل.
    Néanmoins, Cuba continue d'appuyer les travaux du Comité ainsi que le projet de résolution dans son ensemble et elle est prête à se porter co-auteur d'un texte révisé. UN ومع ذلك، تواصل كوبا تأييد عمل اللجنة ومشروع القرار ككل وستكون على استعداد للانضمام إلى مقدمي نص منقح.
    Cependant, elle est heureuse de s'associer au consensus sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ومع ذلك، فإن وفده كان مسروراً بالانضمام لتوافق الآراء حول مشروع القرار ككل.
    Toutefois, si nous avions eu le droit de voter, ma délégation se serait abstenue lors du vote sur le paragraphe 7 du dispositif et sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ومع ذلك، فلو كان لنا حق التصويت لامتنع وفد بلدي عن التصويت على الفقرة ٧ من المنطوق، وعلى مشروع القرار ككل.
    Le Président a annoncé qu'un vote enregistré avait également été demandé sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وأعلن الرئيس كذلك إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    Le Président a annoncé qu'un vote enregistré avait également été demandé sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وأعلن الرئيس أنه قد طُلب أيضا إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    Le projet de résolution dans son ensemble contient des passages auxquelles sa délégation a opposé des objections de manière répétée. UN ومشروع القرار ككل يضم صياغة أعرب وفدها مراراً وتكراراً عن اعتراضات بشأنها.
    Il demande instamment aux délégations de considérer la résolution dans son ensemble et de ne pas se retirer de la liste des auteurs. UN وحث الوفود على النظر إلى القرار ككل وأن لاتنسحب من قائمة مقدميه.
    Une fois que nous aurons voté sur ces paragraphes, nous voterons sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN بعد التصويت على هاتين الفقرتين سنصوت على مشروع القرار ككل.
    Ce sont les raisons pour lesquelles la délégation indienne a voté contre le paragraphe 2 du dispositif et s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولتلك الأسباب صوت الوفد الهندي ضد الفقرة 2 من المنطوق، وامتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    La délégation panaméenne votera néanmoins pour l'ensemble du projet de résolution afin d'assurer le financement de la FINUL. UN ومع ذلك، سيصوت وفده لصالح القرار ككل الذي ينص على مواصلة تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    La Commission est informée qu'un vote enregistré a été demandé sur le paragraphe 13 du dispositif ainsi que sur l'ensemble de la résolution. UN كما أُبلغت اللجنة بأنه طُلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة 13 من المنطوق وعلى القرار ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus