"القرار لهذا العام" - Traduction Arabe en Français

    • résolution de cette année
        
    • résolution présenté cette année
        
    À cet égard, nous remercions toutes les délégations qui ont appuyé l'inclusion de cette importante question dans le projet de résolution de cette année. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر جميع الوفود التي أيدت إدراج هذه المسألة الهامة في مشروع القرار لهذا العام.
    Je saisis l'occasion pour souligner deux importantes questions, telles qu'elles sont reflétées dans le projet de résolution de cette année. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبرز مسألتين هامتين، كما وردتا في مشروع القرار لهذا العام.
    C'est dans cet esprit que la Namibie se félicite du projet de résolution de cette année sur la viabilité des pêches. UN ومن هذا المنطلق، ترحب ناميبيا بمشروع القرار لهذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    Nous estimons que le projet de résolution de cette année reflète les progrès qui ont été réalisés, ainsi que les défis qui restent à surmonter. UN إننا نعتقد أن مشروع القرار لهذا العام يبرز التقدم الذي أحرز، فضلا عن التحديات التي تنتظر.
    Le libellé du projet de résolution présenté cette année est, dans l'ensemble, identique à ceux des années précédentes. UN ويسير نص مشروع القرار لهذا العام في صياغته، على نسق مشروع العام الماضي إلى حد كبير.
    Ainsi, nous avons été en mesure de nous associer au consensus sur le projet de résolution présenté cette année. UN وبتلك الطريقة، تمكنا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لهذا العام.
    En conséquence, nous souscrivons à l'insertion du paragraphe 18 dans le dispositif du projet de résolution de cette année. UN ولهذا، فإننا نؤيد إدراج الفقرة ١٨ في منطوق مشروع القرار لهذا العام.
    Après de longues et franches négociations, nous estimons que le projet de résolution de cette année indique clairement que l'on reconnaît qu'il doit y avoir une répartition des tâches entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. UN وبعد إجراء مفاوضات مطولة وصريحة، نعتقد بأن مشروع القرار لهذا العام يبين قبولا واضحا لتجزئة العمل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Pour la première fois également, le projet de résolution de cette année souligne le travail clef effectué en vue d'une convention sur la sécurité de la gestion des déchets radioactifs. UN إن العمل الهام الذي ينجز بشأن وضع اتفاقية لتوخي اﻷمان في التخلص من النفايات المشعة يبرز أيضا - ﻷول مرة - في مشروع القرار لهذا العام.
    Le projet de résolution de cette année intitulé < < Santé mondiale et politique étrangère > > est le troisième sur la question depuis 2008. UN ومشروع القرار لهذا العام المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " هو الثالث بشأن الموضوع منذ عام 2008.
    Nous notons avec satisfaction que le projet de résolution de cette année accueille favorablement l'adoption de la Convention relative à la conservation et à la gestion des pêches hauturières dans le Pacifique Sud, qui crée une organisation régionale de gestion des pêches dans le Pacifique Sud. UN ويسعدنا أن مشروع القرار لهذا العام يرحب باعتماد اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار لجنوب المحيط الهادئ، التي تنشئ منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Parmi tous les résultats positifs du projet de résolution de cette année, il y a, cependant, un élément qui, nous sommes forcés de l'admettre, nous préoccupe car il s'inscrit peut-être dans une tendance future. UN ولكن ضمن جميع النتائج الإيجابية لمشروع القرار لهذا العام هناك نتيجة نشعر بشأنها بأننا مضطرون لإبداء قلقنا حيال الاتجاهات المحتملة في المستقبل.
    La raison pour laquelle ma délégation votera contre est que certains éléments figurant dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui ont empêché la Turquie d'y adhérer, sont repris une fois de plus dans le projet de résolution de cette année. UN وسبب تصويت وفدي السلبي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهي العناصر التي حالت دون موافقة تركيا على الاتفاقية، قد تم الإبقاء عليها مرة أخرى في مشروع القرار لهذا العام.
    Il en a résulté que le projet de résolution de cette année sur la viabilité des pêches demande que soient conçus des processus et des moyens susceptibles d'encourager une meilleure application. UN ونتيجة لذلك، يدعو مشروع القرار لهذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة إلى إنشاء العمليات والحوافز لتحقيق المزيد من التنفيذ.
    Par conséquent, l'Union européenne se félicite de ce que la résolution de cette année reconnaisse la nécessité d'améliorer la connaissance scientifique de ces pêcheries, tant en ce qui concerne leurs aspects environnementaux et socioéconomiques que leurs moteurs sur le marché. UN لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بكون أن مشروع القرار لهذا العام يدرك الحاجة إلى تحسين المعلومات العلمية عن الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية لهذه المصائد السمكية وأثرها على السوق.
    Le projet de résolution de cette année souligne une fois encore le travail important réalisé par l'Agence dans plusieurs domaines : les garanties, l'assistance technique, la sûreté nucléaire, la protection radiologique et la gestion des déchets radioactifs, entre autres. UN ومشروع القرار لهذا العام يبرز مرة أخرى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة في عدد من المجالات: الضمانات، والمساعدة التقنية، واﻷمان النووي، والحماية من اﻹشعاع، وتصريف النفايات اﻹشعاعية، وهذا قليل من كثير.
    Comme nous l'avons fait les années précédentes, nous sommes heureux de nous porter coauteur du projet de résolution de cette année (A/65/L.9). UN ومثلما فعلنا على مدى سنوات مضت، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار لهذا العام (A/65/L.9).
    Le Canada a décidé de coparrainer le projet de résolution de cette année (A/65/L.52) en dépit de certaines lacunes en ce qui concerne le contenu du document. UN لقد قررت كندا أن تشتارك في تقديم مشروع القرار لهذا العام (A/65/L.52) بالرغم من أوجه القصور المتعلقة بمضمون الوثيقة.
    C'est pourquoi les nouveaux éléments suivants ont été ajoutés au projet de résolution présenté cette année. UN ولذلك، أضيفت العناصر الجديدة التالية لمشروع القرار لهذا العام.
    Comme les années précédentes, le projet de résolution présenté cette année a été mis à jour pour refléter les progrès actuels et les faits nouveaux intervenus dans le processus de paix. UN وعلى غرار السنوات الماضية، استكمل مشروع القرار لهذا العام ليعكس التقدم الراهن والتطورات الجارية في العملية السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus