En 2001, une première évaluation de l'état des stocks de requins a été menée dans plusieurs pays. | UN | وفي عام 2001 أجرى عدد من البلدان تقييما أوليا لحالة الأرصدة الموجودة من أسماك القرش. |
Le projet de résolution sur la viabilité des pêches reflète nombre d'éléments importants pour la protection et la gestion des requins. | UN | إن مشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك يعكس عددا من العناصر الهامة للحفاظ على سمك القرش وإدارة مصائده. |
Des recommandations visant à atténuer les répercussions de la pêche à la palangre sur les requins seront ensuite formulées. | UN | وسيجري بعد ذلك إصدار توصيات متابعة لاحقة لتخفيف آثار استخدام الشباك الطويلة على أسماك القرش. |
Dans le cadre de la mise en œuvre des plans d'action internationaux pertinents, l'Égypte a interdit depuis 2002 la pêche au requin. | UN | كما يسعدني هنا الإشارة إلى أن مصر منعت صيد سمك القرش نهائيا منذ عام 2002 تطبيقا لخطط العمل الدولية ذات الصلة. |
ii) Effectuant des évaluations biologiques débouchant sur des mesures de gestion et de conservation appropriées pour ce type de requin; et | UN | ' 2` إجراء تقييمات بيولوجية واتخاذ ما يرتبط بذلك من تدابير الحفظ والإدارة المتعلقة بأسماك القرش المذكورة؛ |
Il est tout bronzé et plein de dents, comme un requin. | Open Subtitles | الذي يضع مرهم سمرة و أسنانه مكشوفة كسمك القرش |
Les requins sont principalement pris au filet maillant, à l'hameçon ou au chalut. | UN | وكثيرا ما تصاد أسماك القرش بالشباك الخيشومية أو الصنارات أو الشباك الجرافة. |
Nous demandons à tous les pays de respecter l'Accord conclu en mai sur l'arrêt du prélèvement des ailerons de requins. | UN | إننا نهيب بجميع البلدان أن تحترم الاتفاقية التي توصلنا إليها في أيار لوضع حد لممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
On retrouve les requins à deux endroits sur la planète: | Open Subtitles | أسماك القرش موجودة في منطقتين على وجه الأرض |
Il a escaladé des volcans, il a nagé avec des requins, il a chassé le sanglier. | Open Subtitles | أجل, أقصد لقد تسلق البراكين, وسبح مع اسماك القرش لقد اصطاد خنزير بري |
Et le sang remplira l'océan et les requins viendront en masse. | Open Subtitles | وسيكون هناك دم في الماء، وأسماك القرش سوف تأتي. |
En attendant que les secours arrivent, on avait apprivoisé ces requins. | Open Subtitles | قبل مجيئ طائرات الإنقاذ دربنا اسماك القرش تدريب جيّد |
Mais j'espère que tu ne finiras pas mangé par les requins... car tes succès ont fait des merveilles pour ma carrière. | Open Subtitles | لكنني آمل حقاً ألا ينتهي بك المطاف مأكولاً بواسطة أسماك القرش لأنّ نجاحك فعل الأعاجيب لسيرتي المهنية |
Quand aurai-je une autre chance de domestiquer un requin tigre ? | Open Subtitles | متى سأحظى بفرصة أخرى لأحظى عضة من القرش الببري |
Et deux... souviens-toi, tu n'as pas à faire fuir le requin. | Open Subtitles | وثانياً .. تذكر أنه لا يجب ان تسبق القرش |
Je vous avais prise pour une espèce de requin prédateur. | Open Subtitles | لقد جعلتك تستجديني كنوع من انواع القرش المفترس |
Le requin plonge, comme s'il cherchait à échapper à ce surpeuplement. | Open Subtitles | يغوص القرش كما لو أنه يهرب من هذا الإزدحام |
Partout aux nouvelles, la fille a été attaquée par un requin. | Open Subtitles | فتاة القرش في جميع أنحاء الأخبار كقصة هجوم قرش |
Il y avait déjà des dents crochues comme un bébé requin. | Open Subtitles | فوجدنا أن لديه أسنان خطافيه مثل صغار أسماك القرش |
J'imagine que vous êtes là pour l'inauguration du Shark World. | Open Subtitles | لذلك كنت هنا لافتتاح القرش العالم، وأنا أعتبر. |
Il y a une baston entre les Sharks et les Jets ? | Open Subtitles | هل هناك دمدمه بين أسماك القرش و الطائرات؟ |
Comme cette pièce qui continue de tourner, ton besoin malade de justice, la revanche va pointer le bout de son nez et t'encourager à essayer de nouveau et éventuellement trouver un moyen de pourrir mes projets. | Open Subtitles | ،مثل هذا القرش الذي يستمر في الدوران ،سخافتك تحتاج إلى العدالة الإنتقام سيرفع رأسه القبيح |
je saurai tout, du penny, à la livre, au franc et au deutsche mark près. | Open Subtitles | فأنا أعرف كل شيء بداية من القرش إلى الجنيه الفرنك والمارك الألماني |