Le système parlementaire suédois a commencé à évoluer au XIXe siècle, avec le transfert progressif du pouvoir politique de la monarchie au Parlement. | UN | وبدأ النظام البرلماني السويدي يتطور في القرن التاسع عشر عندما بدأت السلطة السياسية تنتقل من الملك إلى البرلمان. |
Ils en ont déduit que la température moyenne de l’air à la surface du globe avait augmenté d’environ 0,3 à 0,6° C depuis la fin du XIXe siècle. | UN | وخلص الفريق إلى أن المتوسط العالمي لدرجة حرارة الغلاف الجوي زاد بنحو ٠,٣ إلى ٠,٦ درجة مئوية منذ أواخر القرن التاسع عشر. |
Au cours du XIXe siècle, il a été encouragé par les pays industriels et maritimes qui entendaient bien en bénéficier. | UN | وفي القرن التاسع عشر حثت عليها البلدان الصناعية والبحرية التي كانت في وضع يؤهلها للانتفاع منها. |
Le XIXe siècle fut, pour de vastes pans de l'humanité, celui de la liberté. | UN | لقد كان القرن التاسع عشر بالنسبة إلى قطاعات عريضة من البشرية، قرن الحرية. |
Le système des partis existe, sous une forme ou une autre, depuis le XVIIIème siècle, mais c'est vers la fin du XIXème siècle qu'il a progressivement pris sa forme actuelle. | UN | وكان نظام اﻷحزاب قائما بشكل أو بآخر منذ القرن الثامن عشر، وبدأ يكتسب شكله الحديث صوب نهاية القرن التاسع عشر. |
Porto Rico est une nation latino-américaine dont l'indépendance est recherchée par l'Amérique latine depuis le début du XIXe siècle. | UN | وإن بورتوريكو من أمم أمريكا اللاتينية التي تسعى بلدانها منذ بداية القرن التاسع عشر إلى حصولها على الاستقلال. |
Ils se sont encore resserrés à la fin du XIXe siècle en raison d'une expérience commune du colonialisme. | UN | وقد قويت هذه الروابط بصفة خاصة قرب نهاية القرن التاسع عشر من خلال التجربة الاستعمارية المشتركة. |
Au XIXe siècle, le mouvement en faveur de l'incorporation des valeurs et des droits humanitaires dans la législation a sensiblement progressé. | UN | وشهد القرن التاسع عشر إحراز تقدم كبير في إضفاء الطابع المؤسسي على القيم والحقوق الإنسانية وتحويلها إلى قانون. |
Les facteurs qui ont contribué à creuser les écarts au XIXe siècle jouent encore actuellement. | UN | ولا تزال نفس العوامل التي أسهمت في زيادة التباعد بين المجموعتين أثناء القرن التاسع عشر نشطة حتى اليوم. |
C'est la voie qu'a suivi le Japon au XIXe siècle. | UN | وكانت هذه هي قصة النمو الذي حققته اليابان خلال القرن التاسع عشر. |
Pendant la seconde moitié du XIXe siècle, la plus grande partie de l'Asie centrale, y compris de l'actuel Ouzbékistan, a été rattachée à la Russie. | UN | وفي النصف الثاني من القرن التاسع عشر ضُم جزء كبير من آسيا الوسطى، بما في ذلك أوزبكستان الحديثة، إلى روسيا. |
Les organisations féminines ont vu le jour au sein de l'église presbytérienne au début du XIXe siècle. | UN | وقد بدأ تشكيل منظمات المرأة في الكنيسة المشيخية في بدايات القرن التاسع عشر. |
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle. | UN | وبدأ الاستيطان الأوروبي المنظّم في منتصف القرن التاسع عشر. |
Ce mur a empêché un grand nombre de nos pays de participer à la révolution industrielle au XIXe siècle. | UN | إن ذلك الجدار منع العديد من دولنا من الانضمام إلى الثورة الصناعية في القرن التاسع عشر. |
Les travaux des auteurs de la fin du XIXe siècle et du début de XXe ne laissent aucun doute à ce sujet. | UN | وأعمال المؤلفين منذ نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين لا تدع مجالا للشك في ذلك. |
C'est une tentative pour appliquer une solution du XIXe siècle à un problème du XXIe siècle. | UN | إنها محاولة لفرض نتيجة ترجع إلى القرن التاسع عشر على تحد ينتمي إلى القرن الحادي والعشرين. |
La philosophie des coopératives est née au XIXe siècle au Japon. | UN | لقد ظهرت فلسفة التعاونيات في اليابان لأول مرة في منتصف القرن التاسع عشر. |
L'heure n'est plus aux mentalités du XIXe siècle de l'après-Seconde Guerre mondiale. | UN | ولا محل لاتخاذ المواقف التي ترجع إلى زمن القرن التاسع عشر أو زمن ما بعد الحرب العالمية الثانية فقد تجاوزته التطوّرات. |
L'interaction fondamentale entre socialisme et capitalisme est apparue au cours du XIXème siècle. | UN | ظهر التفاعل الجوهري بين الاشتراكية والرأسمالية أثناء القرن التاسع عشر. |
En outre, il est de la plus haute importance de résoudre la situation coloniale de Porto Rico, occupé par les États-Unis d'Amérique depuis la fin du dix-neuvième siècle. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري حل الحالة الاستعمارية لبورتوريكو، التي تحتلها الولايات المتحدة منذ نهاية القرن التاسع عشر. |