"القروض التساهلية" - Traduction Arabe en Français

    • prêts à des conditions libérales
        
    • prêts à des conditions de faveur
        
    • de prêts concessionnels
        
    • des prêts concessionnels
        
    • des prêts à des conditions
        
    • de crédits
        
    • prêts à taux préférentiels
        
    • prêts à des conditions privilégiées
        
    En effet, alors que nous gérons nos affaires de manière responsable, efficace et compétente, nous ne pouvons toujours pas obtenir de prêts à des conditions libérales, dont nous avons tant besoin. UN ورغم أننا ندير شؤوننا بمسؤولية وبكفاءة وجدارة، ما زلنا محرومين من الحصول على القروض التساهلية الهامة.
    La proportion des prêts à des conditions libérales est passée de 38 à 42 %, tandis que celle des prêts aux conditions du marché a diminué, passant de 22 à 15 % au cours de la période considérée. UN وازدادت نسبة القروض التساهلية من ٣٨ إلى ٤٢ في المائة، في حين انخفضت نسبة القروض غير التساهلية من ٢٢ إلى ١٥ في المائة خلال الفترة المستعرضة.
    199. Le montant total des prêts à des conditions libérales décaissés était de 2 milliards 39 millions de dollars en 1991, 2 milliards 99 millions de dollars en 1992 et 2 milliards 263 millions de dollars en 1993, soit une augmentation de 11 %. UN ٩٩١ - وبلغ مجموع القروض التساهلية المدفوعة خلال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٣ ما قدره ٠٣٩ ٢ مليون دولار و ٠٩٩ ٢ مليون دولار و ٢٦٣ ٢ مليون دولار، مما يشير إلى زيادة بنسبة ١١ في المائة.
    En vertu de cet accord, l'ensemble des prêts à des conditions de faveur peut être rééchelonné sur 20 ans et assorti d'une période de franchise de 10 ans. UN وبموجب هذه الشروط، يمكن إعادة جدولة القروض التساهلية التكاملية على مدى ٢٠ عاما، مع فترة سماح مدتها ١٠ أعوام.
    Les capacités à moyen terme du Fonds en matière de prêts concessionnels ont doublé. UN وتضاعفت أيضا قدرة الصندوق على تقديم القروض التساهلية المتوسطة الأجل.
    Cela passe par des prêts concessionnels, des subventions et des échanges de créances contre des participations. UN ويتضمن ذلك القروض التساهلية والمنح وتبادلات الديون مقابل الأسهم.
    Les conditions telles que la libéralisation des échanges et la privatisation, dont continue d'être assorti l'octroi de prêts à des conditions libérales ou l'allégement de la dette, ne cadrent pas avec les faits historiques entourant le succès de ces politiques. UN بلا، فإن الاستمرار في فرض الشروط المتعلقة بالسياسات كتحرير التجارة والخصخصة على تقديم القروض التساهلية أو التخفيف من أعباء الديون يتناقض مع الأدلة التاريخية المتعلقة بنجاح هذه السياسات.
    Les flux financiers sont restés relativement constants au cours de la période triennale : la part de l'aide sous forme de dons dans le total des décaissements est passée de 40 % à 43 %. La proportion des prêts à des conditions libérales est passée de 38 à 42 %, tandis que celle des prêts aux conditions du marché a diminué, passant de 22 à 15 %. UN وقد ظل تدفق الموارد هذا ثابتا نسبيا طيلة فترة الثلاث سنوات: وارتفعت حصة المساعدة المقدمة في شكل منح ضمن مجموع المدفوعات، من ٤٠ في المائة الى ٤٣ في المائة، وازدادت حصة القروض التساهلية من ٣٨ إلى ٤٢ في المائة، وانخفضت حصة القروض غير التساهلية من ٢٢ الى ١٥ في المائة.
    B. prêts à des conditions libérales UN القروض التساهلية
    Total, prêts à des conditions libérales UN مجموع القروض التساهلية
    prêts à des conditions libérales UN القروض التساهلية
    prêts à des conditions libérales UN القروض التساهلية
    prêts à des conditions libérales UN القروض التساهلية
    prêts à des conditions libérales UN القروض التساهلية
    prêts à des conditions libérales UN القروض التساهلية
    La Grameen Bank était jusqu'à présent tributaire de prêts à des conditions de faveur et de subventions pour son financement, mais elle envisage maintenant de recourir à des prêts non subventionnés. UN وبالرغم من أن غرامين يبحث حاليا إمكانية الحصول على قروض غير معانة، فإنه ما برح حتى اﻵن يعتمد في تمويله على القروض التساهلية والمنح.
    Le Gouvernement iraquien a augmenté le nombre des permis accordés à des entrepreneurs désireux de créer des petites et moyennes entreprises et leur consent des prêts à des conditions de faveur pour les aider à démarrer. UN وأوضح أن حكومته زادت عدد التراخيص التي تمنحها لمنظمي الأعمال الذين يرغبون في إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتوفر القروض التساهلية لمساعدتهم في البدء بتنفيذ مشاريعهم.
    Faciliter l'octroi de prêts concessionnels peut également beaucoup contribuer au financement des projets d'infrastructure dans ces pays. UN واعتبر أن تيسير الحصول على القروض التساهلية يمكن أيضا أن يكون حاسما في دعم تمويل مشاريع البنية الأساسية في هذه البلدان.
    Alors que la BIRD offre des prêts, des garanties et des services consultatifs techniques surtout aux pays à revenu intermédiaire, les contributions des donateurs à l'IDA permettent à la Banque mondiale d'accorder des prêts concessionnels aux pays à faible revenu. UN وفي حين أن البنك الدولي يقدم القروض، وضمانات القروض، والخدمات الاستشارية الفنية بشكل رئيسي إلى البلدان المتوسطة الدخل، فإن مساهمات المانحين في المؤسسة الإنمائية الدولية تمكِّن البنك الدولي من تقديم القروض التساهلية للبلدان المنخفضة الدخل.
    16. Il n'existe aucun programme officiel de restructuration de la dette à l'égard des institutions multilatérales, mais il arrive que les pays utilisent les décaissements de crédits multilatéraux concessionnels et d'assistance bilatérale pour financer le service de cette dette. UN ١٦ - وليست هناك اعادة هيكلة رسمية للديون العائدة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف بالرغم من أن البلد قد يجد أن عمليات تسديد القروض التساهلية المتعددة اﻷطراف والمساعدة الثنائية يمكن أن تساعد على خدمة الديون المستحقة المتعددة اﻷطراف.
    Il faut annuler la dette, mais l'allégement de la dette ne doit pas se faire aux dépens des prêts à taux préférentiels aux pays en développement. UN ويجب أن نعفي الآخرين من تسديد الديون، بيد أن التخفيف من حدة الديون ينبغي ألا يأتي على حساب منح القروض التساهلية للبلدان النامية.
    La Lettonie n'a pas connaissance d'engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées. UN ليست هناك أي معلومات بشأن الالتزامات الحالية المتعلقة بالمنح أو المساعدات المالية أو القروض التساهلية المقدمة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus