"القروض الزراعية" - Traduction Arabe en Français

    • prêts agricoles
        
    • crédit agricole
        
    • crédits agricoles
        
    • prêts à l'agriculture
        
    De mauvaises conditions climatiques ont également nui à la performance des prêts agricoles. UN وأثرت أحوال الطقس السيئة في أداء القروض الزراعية.
    Aujourd'hui, les femmes qui ont bénéficié de prêts agricoles se déplacent d'une province à l'autre pour vendre leurs produits. UN واليوم، أصبحت النساء اللاتي حصلن على القروض الزراعية تتنقلن من مقاطعة إلى أخرى لأجل تسويق منتجاتهن.
    Accorder aux femmes des prêts agricoles plus facilement aiderait à accélérer l'augmentation du nombre de fermières. UN ومن شأن منح القروض الزراعية بتسهيلات أكبر للنساء أن يساعد على سرعة زيادة عدد المزارعات.
    22. Octroyer la première tranche de crédit agricole aux autres ex-combattants et aux occupants des terres qui en font la demande. UN ٢٢ - توزيع الدفعة اﻷولى من القروض الزراعية على بقية المحاربين السابقين وحائزي اﻷرض الذين يطلبون ذلك.
    Le programme de crédit agricole manque de fonds, ce qui a eu un effet négatif, principalement sur les membres des forces armées et les exploitants qui auraient pu en bénéficier. UN فبرنامج القروض الزراعية يعاني من نقص حاد في رأس المال وقد كان لهذا تأثير سلبي، بصفة رئيسية، على المستفيدين المحتملين من بين القوات المسلحة وحائزي اﻷراضي.
    Mouvement des crédits agricoles et des services polyvalents en 2009 (En milliers de rials) UN يوضح حركة القروض الزراعية والتسهيلات المتعددة الأغراض للعام 2009
    - Un montant de 20 millions d'EEK a servi à bonifier à hauteur de 9% les intérêts à long terme payés sur les prêts agricoles. UN - 20 مليون كرونة إستونية للتعويض عن فوائد القروض الزراعية الطويلة الأجل التي لا تتجاوز نسبة 9 في المائة.
    Conseille sur l'importance des prêts agricoles; UN الإرشاد بشأن القروض الزراعية وأهميتها؛
    Toutefois, une révolution tranquille, semblable à celle du microfinancement des années 90, semble se produire, en particulier dans le domaine des prêts agricoles. UN ومع ذلك، تحدث الآن ثورة هادئة في مجال تقديم القروض الزراعية على وجه الخصوص، وذلك بشكل يشبه ما حدث مع التمويل الصغير في التسعينات.
    Les marchés financiers proposent un large choix d'outils de gestion des risques, grâce auxquels les banques peuvent améliorer leurs rendements pondérés en fonction des risques. De nouveaux mécanismes sont apparus qui permettent aux banques et à d'autres de < < reconditionner > > les prêts agricoles et les placer sur les marchés financiers. UN وتعرض الأسواق المالية خيارات واسعة من أدوات إدارة المخاطر، تسمح للبنوك بتحسين عائداتها المكيفة مع المخاطر، وظهرت آليات جديدة تمكن البنوك وغيرها من إعادة تغليف القروض الزراعية ووضعها في سوق رأس المال.
    Le projet des villages-santé visant à contribuer à l'autonomisation économique des femmes rurales par l'octroi de prêts agricoles, notamment en faveur des familles dirigées par des femmes, par le biais de la création de petits projets générateurs de revenus; le pourcentage des prêts accordés aux femmes dans le cadre de ce projet a atteint 56% du total des prêts du projet. UN مشروع القرى الصحية كان له دور في التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية عن طريق منح القروض الزراعية وخاصة للأسر التي ترأسها وتشرف عليها النساء من خلال إيجاد مشاريع صغيرة مدّرة للدخل، حيث بلغت نسبة عدد القروض الممنوحة للنساء 56 في المائة من إجمالي عدد قروض المشروع.
    Accès au crédit et aux prêts agricoles UN الحصول على الائتمانات/القروض الزراعية
    Le Département de l’agriculture et des forêts offre des services d’appui aux petits producteurs, notamment des services de crédit agricole, par l’intermédiaire d’un fonds renouvelable de crédit qui a accordé des prêts d’un montant total de 23 209 livres sterling en 1998/99. UN ٢٠ - وتوفر إدارة الزراعة والحراجة الدعم للمنتجين من صغار المالكين، بما في ذلك القروض الزراعية من خلال صندوق الائتمانات الدائر، الذي قدم قروضا بلغ مجموعها ٢٠٩ ٢٣ جنيها استرلينيا في الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩.
    321. Les femmes ont le même accès au crédit agricole que les hommes. UN 321- وهناك تكافؤ بين الرجال والنساء في فرص الحصول على القروض الزراعية.
    Le Département de l’agriculture et des forêts offre des services d’appui aux petits producteurs, y compris des services de crédit agricole, par l’intermédiaire d’un fonds renouvelable de crédit qui a accordé des prêts d’un montant total de 4 659 livres sterling en 1997/98. UN ١٨ - وتوفر إدارة الزراعة والحراجة الدعم للمنتجين من صغار المالكين، بما في ذلك القروض الزراعية من خلال صندوق الائتمانات الدائر، الذي قدم قروضا بلغ مجموعها ٦٥٩ ٤ جنيها استرلينيا في الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨.
    88. En ce qui concerne le financement et l'octroi de crédits, il y a lieu de signaler qu'aux mesures de la Banque nationale de développement et du crédit agricole s'ajoutent, depuis 1993, celles du Fond de développement rural. UN ٨٨- وفي مجال التمويل ومنح القروض يمكن القول إن أنشطة صندوق التنمية الفلاحية جاءت كإضافة، منذ عام ٣٩٩١، إلى أنشطة بنك التنمية الوطني ومؤسسة القروض الزراعية.
    21. Octroyer le crédit agricole approuvé aux ex-combattants et aux occupants des terres avant le 30 avril. UN ٢١ - توزيع القروض الزراعية المعتمدة للمحاربين السابقين وحائزي اﻷرض قبل ٣٠ نيسان/أبريل .
    16. Le Département de l'agriculture et des forêts offre des services d'appui aux petits producteurs, y compris des services de crédit agricole, par l'intermédiaire d'un fonds renouvelable de crédit qui a accordé des prêts d'un montant total de 5 895 livres sterling en 1995. UN ١٦ - وتوفر إدارة الزراعة والحراجة الدعم للمنتجين من صغار المالكين، بما في ذلك القروض الزراعية من خلال صندوق الائتمانات الدائر، الذي قدم قروضا بلغ مجموعها ٨٩٥ ٥ جنيها استرلينيا في عام ١٩٩٥.
    Dans de nombreux pays en développement, pour ne pas dire dans tous les pays en développement, les banques locales accordent des prêts à des taux d'intérêt réels positifs et, dans de nombreux cas, connaissent mal les spécificités des crédits agricoles, ce qui rend les exportateurs et les négociants locaux dépendants des acheteurs étrangers. UN فالمصارف المحلية في كثير من البلدان النامية، إن لم يكن في معظمها، تفرض أسعار فائدة حقيقية وتفتقر في حالات كثيرة إلى المعلومات المتعلقة بتقديم القروض الزراعية. وهذا يجعل المصدرين والتجار المحليين يعتمدون على المشترين الأجانب.
    Le montant annuel des demandes de crédits agricoles est estimé à 150 millions de dollars (PNA MoA, 2010). UN ويُقدر الطلب السنوي على القروض الزراعية بمبلغ 150 مليون دولار (وزارة الزراعة في السلطة الوطنية الفلسطينية، 2010).
    Avant l'avènement de l'orthodoxie néolibérale, elles offraient dans de nombreux pays un large réseau de succursales rurales qui étaient en mesure de s'appuyer sur l'épargne des ménages ruraux pour accorder des prêts à l'agriculture. UN وقبل وجهة النظر الأورثوذكسية لليبرالية الحديثة، وفرت تلك المصارف شبكة واسعة من المنافذ الريفية في العديد من البلدان تمكنت من اجتذاب المدخرات من الأسر المعيشية الريفية ومن تقديم القروض الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus