"القسط الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième tranche
        
    • deuxième versement
        
    • la seconde tranche
        
    Par ailleurs, le Gouvernement a commencé à verser aux ex-combattants la deuxième tranche de l'indemnité de retour dans leur communauté. UN وفي غضون ذلك، بدأت الحكومة دفع القسط الثاني من تعويضات عودة المقاتلين السابقين المسرحين إلى مجتمعاتهم.
    Il s'est dit satisfait que le Niger ait payé la deuxième tranche au titre de son plan de paiement pluriannuel en 2005. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنيجر لسداده القسط الثاني عام 2005 بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات المتعلقة به.
    Tout en se félicitant de cette prise de position, la Commission estimait que, logiquement, le Conseil aurait alors dû prendre des mesures concrètes pour corriger la situation en interdisant le versement de la deuxième tranche de l'indemnité. UN ورغم الترحيب بهذا الاعتراف، فإن اللجنة رأت أن النتيجة الصحيحة والمنطقية كانت يجب أن تتمثل في اتخاذ تدابير ملموسة من جانب المجلس لتصحيح هذه الحالة بالامساك عن دفع القسط الثاني بدلا من السماح بدفعه.
    Faute d'éléments prouvant que les activités avaient été effectivement menées, et certains documents étant incomplets, le deuxième versement n'avait pas été effectué. UN لم يدفع القسط الثاني بسبب عدم وجود أدلة على أن الأنشطة أُنجزت فعلا، ولأن بعض الوثائق لم تكن كاملة.
    À ce jour, seuls 2,3 millions de dollars de la seconde tranche ont été approuvés. UN ولم تتم الموافقة حتى الآن سوى على 2.3 مليون دولار من القسط الثاني.
    la deuxième tranche est proposée pour 2011. UN ويقترح سداد القسط الثاني في عام 2011.
    Le processus a pris fin le 27 octobre, avec le versement de la deuxième tranche de l'indemnité d'aide au retour. UN وقد أُكملت العملية بنجاح في 27 تشرين الأول/أكتوبر، عقب دفع القسط الثاني من مساعدة العودة.
    Le montant de 5 878 476 euros reçu en 2010 a été déduit du montant de la première tranche et le montant de 5 797 104 euros reçu en 2011 de celui de la deuxième tranche. UN واستُخدم مبلغ 476 878 5 يورو ورد في عام 2010 لسداد القسط الأول، كما استُخدم مبلغ قدره 104 797 5 يورو ورد في عام 2011 لسداد القسط الثاني.
    7. Veiller à ce que la solvabilité des ex-combattants et des occupants des terres qui se sont acquittés de leurs engagements en matière de crédit soit reconnue dans le système financier, de façon qu'ils puissent avoir accès à la deuxième tranche de crédit. UN ٧ - كفالة استيفاء المحاربين السابقين وأصحاب اﻷراضي الذين أوفوا بالتزاماتهم الائتمانية، لشروط الحصول على قروض من الجهاز المالي لكي تتاح لهم فرصة الحصول على القسط الثاني من القرض.
    a) Le secrétariat doit virer la deuxième tranche de 10 000 dollars à payer sous forme de don à l'Agence érythréenne pour l'environnement en vue de préparer des activités liées à l'élaboration du programme d'action national en Erythrée; UN )أ( تحويل القسط الثاني الذي يبلغ ٠٠٠ ٠١ دولار إلى منحة للوكالة الاريترية للبيئة ﻹعداد برنامج العمل الوطني في اريتريا؛
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie E/F (S/AC.26/2002/18). UN 19 - تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن القسط الثاني من مطالبات الفئة هاء/واو (S/AC.26/2002/18).
    Décision concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie E/F [S/AC.26/Dec.163 (2002)]. UN 20 - مقرر بشأن القسط الثاني من مطالبات الفئة هاء/واو (S/AC.26/Dec.163(2002)).
    Dans le cadre de l'engagement qu'il a pris d'allouer 2 milliards de dollars aux activités de reconstruction et de développement, le Gouvernement soudanais a versé la deuxième tranche de 763 millions de livres soudanaises (127 millions de dollars), au titre de l'année 2014, par l'intermédiaire du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour. UN رصدت حكومة السودان، كجزء من التزامها بمبلغ 2 بليون دولار للتعمير والتنمية، القسط الثاني من مبلغ 763 مليون جنيه سوداني (127 مليون دولار) عن طريق صندوق التعمير والتنمية في دارفور لعام 2014
    Le Conseil d'administration a approuvé le rapport et les recommandations du groupe des commissaires de la catégorie F4 concernant la deuxième tranche de la catégorie F4 (réclamations relatives à l'environnement). UN ووافــــق مجلس الإدارة على تقارير وتوصيات فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة واو 4 بشأن القسط الثاني من مطالبات الفئة واو 4 (المطالبات المتعلقة بالبيئة).
    Dans la catégorie F regroupant les réclamations présentées par des gouvernements ou des organisations internationales, le Conseil d'administration a approuvé la deuxième tranche de réclamations de la catégorie F2 (réclamations émanant du Gouvernement jordanien). UN في الفئة واو (طلبات التعويض المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية)، أقر مجلس الإدارة القسط الثاني من طلبات التعويض من الفئة واو 2 (طلبات التعويض المقدمة من الحكومة الأردنية).
    Le Conseil d'administration a approuvé la deuxième tranche de réclamations de la catégorie F3 (réclamations émanant du Gouvernement koweïtien, à l'exclusion de ses réclamations concernant l'environnement). UN وأقر مجلس الإدارة القسط الثاني من طلبات التعويض من الفئة واو 3 (طلبات التعويض المقدمة من الحكومة الكويتية، باستثناء الطلبات الكويتية المتعلقة بجبر الأضرار التي لحقت بالبيئة).
    Le Conseil d'administration a approuvé la deuxième tranche de la catégorie E/F (réclamations relatives aux garanties de crédit à l'exportation soumises au titre de la catégorie F et réclamations en matière d'assurance soumises au titre de la catégorie E). UN أقر مجلس الإدارة القسط الثاني من طلبات التعويض من الفئة هاء/واو (طلبات التعويض المتعلقة بالضمانات الائتمانية التصديرية المقدمة ضمن الفئة واو وطلبات التعويض المتعلقة بمطالبات التأمين المقدمة ضمن الفئة هاء).
    Comprend le deuxième versement (956 235 dollars) de la contribution de la Commission européenne (1 500 000 euros) à un projet de 20 mois. UN ويشمل القسط الثاني البالغ 235 956 دولار من مساهمة اللجنة الأوروبية التي تبلغ 000 500 1 يورو لصالح مشروع يستمر 20 شهرا.
    Le litige s'est élevé lorsque le vendeur japonais a demandé le paiement du deuxième versement en arguant qu'au sens strict de la clause du contrat, l'acheteur avait rempli les conditions requises. UN نشأ النـزاع عندما طلب البائع الياباني دفع القسط الثاني على أساس أنه قد استوفى الشروط المطلوبة وفقا للمعنى الواضح لبنود العقد.
    Le plan révisé des priorités du Comité prévoit que ce deuxième versement est destiné aux projets visant à renforcer l'état de droit, à réformer le secteur de la sécurité et à fournir un appui aux communautés touchées par des conflits dans le cadre du programme de pôles de développement. UN وضمن الخطة الأولية المنقحة التي أعدتها اللجنة، يركز القسط الثاني على سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، وتزويد المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع بالدعم في سياق برنامج استحداث المحاور الإنمائية.
    Le Conseil d'administration et le Secrétaire général de l'Union n'ont donc rien fait pour empêcher le versement de la seconde tranche en 1992. Français Page UN وعليه، لم يتخذ المجلس الاداري أو اﻷمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية أي اجراء لوقف دفع القسط الثاني من البدل الوظيفي الخاص في عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus