"القسم الثالث من" - Traduction Arabe en Français

    • la section III du
        
    • la partie III du
        
    • la troisième partie du
        
    • la section III de
        
    • la section III des
        
    • la troisième partie de
        
    • la Partie III de
        
    Une analyse des variations figure à la section III du projet de budget. UN ويرد تحليل للفروق في القسم الثالث من الميزانية المقترحة.
    J'invite maintenant les délégations à passer au paragraphe 70, dans la section III du rapport contenant les projets de résolution. UN والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات.
    Les enseignements tirés du programme précédent, dont il avait été tenu compte lors de la formulation du nouveau programme, étaient exposés à la section III du document. UN وأوضح أن الدروس المستفادة من البرنامج السابق التي أخذت في الاعتبار عند صياغة البرنامج الجديد مبينة تفصيلا في القسم الثالث من الوثيقة.
    Des détails complémentaires sont donnés dans la partie III du rapport. UN وترد تفاصيل أخرى في القسم الثالث من التقرير.
    Enfin, la troisième partie du mandat comprend les programmes d'animation de l'Association, y compris l'envoi des étudiants à l'étranger. UN وأخيراً، يتجسد القسم الثالث من الولاية في برامج للتوعية، تشمل إرسال طلبة إلى الخارج.
    Cette recommandation a été approuvée par le Comité mixte qui l'a reprise, à la section III de son rapport. UN وأقر المجلس توصية الفريق العامل، وترد في القسم الثالث من تقرير المجلس.
    Le non-respect de ces normes de conduite expose les auteurs à des sanctions disciplinaires pour faute grave, selon la définition donnée à la section III des Directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière disciplinaire applicables aux membres militaires des contingents nationaux. UN ويعرّض عدم الالتزام بمعايير السلوك هذه الجناة لاتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم بسبب سوء السلوك الجسيم وفق التعريف الوارد في القسم الثالث من التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية.
    Cependant, cette question est régie par le chapitre VIII de la section 2 de la troisième partie de la Loi fondamentale sur la fonction publique, dont l'article 54 dispose ce qui suit : UN إلا أن قانون العاملين الأساسي نظمها في القسم الثالث من الفصل الثاني من الباب الثامن، إذ نصت المادة 54 منه على الآتي:
    Ce problème devra être sérieusement examiné par la Commission; il en est débattu plus avant à la section III du présent rapport. UN وتلك هي مشكلة تستلزم أن تنظر فيها اللجنة نظرة جادة؛ وستجري مناقشتها مرة أخرى في القسم الثالث من هذا التقرير.
    Afin de souligner à quel point il importe de régler les problèmes socio-économiques en Afrique du Sud, la section III du rapport est consacrée aux questions relatives à l'enseignement, au logement, au chômage, à la santé, aux questions foncières et à l'électrification. UN وبالنظر إلى التأكيد على أهمية مواجهة المسائل الاقتصادية والاجتماعية في جنوب افريقيا، كُرس القسم الثالث من التقرير لمسائل التعليم، والاسكان، والبطالة، والصحة، واﻷرض، والكهرباء.
    Le Bureau décide de rappeler à l'Assemblée générale toutes les informations qui figurent dans la section III du mémoire. UN 4 - قررت اللجنة أن تسترعي انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الواردة في القسم الثالث من المذكرة.
    La plupart des travaux de fond en matière de renforcement des capacités nationales ont été présentés dans la section III du présent rapport aux rubriques qui correspondent à chaque domaine d'intervention. UN ويعرض الكثير من العمل الفني المتعلق بتنمية القدرات الوطنية في القسم الثالث من هذا التقرير في إطار كل مجال من مجالات العمل.
    Dans les calculs sur les pertes budgétaires dues aux taux de change en 2009 et 2010 qui sont présentés dans la section III du présent document, seules les dépenses de personnel du Secrétariat financées par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle ont été prises en compte. UN 39 - وعند حساب خسائر الميزانية الناجمة عن أسعار الصرف في عامي 2009 و2010 والمضمن في القسم الثالث من هذه الوثيقة، استخدمت فقط تكاليف الموظفين في إطار الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    L'analyse des écarts est donnée à la section III du projet de budget (A/65/711). UN ويرد تحليل للفروق في القسم الثالث من الميزانية المقترحة (A/65/711).
    116. S'agissant des conflits d'intérêts, le Groupe de travail a examiné les informations fournies à la section III du document A/CN.9/WG.I/WP.64 sur la manière dont ce sujet était traité dans différents systèmes. UN 116- فيما يتعلق بتضارب المصالح، نظر الفريق العامل في المعلومات المقدمة في القسم الثالث من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.64 عن الطريقة التي اعتُمدت في تناول الموضوع في نظم مختلفة.
    En 2005, 114 pays ont fourni des statistiques concernant le trafic de drogue par le biais de la partie III du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 3- وفي عام 2005 أبلغ 114 بلداً عن إحصاءات تتعلق بالاتجار بالمخدرات عن طريق القسم الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Les principales sources de renseignements sur les saisies de drogue sont les réponses à la partie III du questionnaire destiné aux rapports annuels traitant de l'offre illicite de drogue, communiquées par les gouvernements pour 2005 (lorsqu'elles étaient disponibles) et les années antérieures. UN وتألّف المصدر الرئيسي للمعلومات عن مضبوطات المخدرات من الردود على القسم الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بشأن عرض المخدرات بصورة غير مشروعة، والتي قدّمتها الحكومات عن السنوات السابقة لعام 2005 وعن عام 2005 (عند توفّرها).
    436. On trouvera dans la troisième partie du présent chapitre des renseignements sur la propriété du domicile du ménage et l'espace moyen attribué à chaque membre du ménage. UN 436- وترد المعلومات عن الملكية العائلية ومتوسط الفضاء الذي يشغله الشخص داخل الأسرة، في القسم الثالث من هذا الفصل.
    En outre, les États parties ci-après ont été invités à exposer leurs vues sur le MDP et sur le mécanisme d'application conjointe et à faire part de l'expérience acquise à leur sujet au cours de la troisième partie du débat: Chine, Communauté européenne (CE), Japon, Tuvalu, Ukraine et République-Unie de Tanzanie. UN ودعيت أيضاً الأطراف التالية إلى إبداء آرائها وتجاربها مع آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في القسم الثالث من هذا الجزء: أوكرانيا، وتوفالو، والجماعة الأوروبية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والصين، واليابان.
    Pour compléter ce tableau sombre de la situation actuelle, j'aimerais me référer à l'article premier de la section III de la quatrième Convention de Genève, qui dit clairement que UN ولكي تكتمــل الصورة السوداء للواقع القائم أشير فقط إلى القسم الثالث من الاتفاقية الخاص باﻷراضي المحتلة والمادة ٩٤ تحديدا والتي تنص على أن
    Prend acte du document à l'appui de l'élaboration de la section III des directives techniques générales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances et prend note des informations fournies à la neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; UN 3- يقر بالوثيقة الداعمة لإعداد القسم الثالث من المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها()، ويُحيط علماً بالمعلومات التي قُدمت خلال الاجتماع التاسع للفريق العامل المفتوح العضوية،()
    Gert Rosenthal (Guatemala), Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP, a présidé la troisième partie de la réunion conjointe. UN 187- ترأس القسم الثالث من الاجتماع المشترك السيد غيرت روزنتال (غواتيمالا)، رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    21. Il m’est apparu qu’à l’issue des débats du groupe de contact sur les produits et procédés à la quatrième session, il était admis que les produits inscrits à la Partie III de l’Annexe C au projet d’instrument de la quatrième session se retrouveraient dans le registre d’informations prévu au titre du paragraphe 3 de l’article 6. UN وألاحظُ هنا أن إحدى النتائج التي تمخضت عنها مناقشات فريق الاتصال بشأن المنتجات والعمليات إبان دورتنا الرابعة هي التفاهم على أن المنتجات المدرجة في القسم الثالث من المرفق جيم لمشروع نص دورتنا الرابعة سترد في السجل الذي سيوضع بموجب الفقرة 3 من المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus