"القسم الطبي" - Traduction Arabe en Français

    • la Section des services médicaux
        
    • service médical
        
    • section médicale
        
    • la branche médecine
        
    • infirmerie
        
    Un médecin a été recruté par la Section des services médicaux pour les soins d'urgence. UN أما فيما يتعلق بخدمات حالات الطوارئ، فقد عين القسم الطبي طبيبا تحت الطلب
    La Journée mondiale de la lutte contre le sida a été marquée par des campagnes qui ont aidé la Section des services médicaux à sensibiliser le personnel à la question. UN وتم الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة الإيدز بتنظيم حملات ساعدت القسم الطبي في إذكاء وعي الموظفين
    la Section des services médicaux fournit des services médicaux aux fonctionnaires de la Mission pour améliorer et préserver leur santé, compte tenu de leur état de santé et de leur environnement de travail, afin qu'ils puissent s'acquitter de leurs fonctions. UN ويضطلع القسم الطبي بالمسؤولية عن توفير الخدمات الطبية لأفراد البعثة بهدف تعزيز صحتهم والحفاظ عليها، مع مراعاة حالتهم الطبية وبيئة عملهم، وذلك لتمكينهم من أداء واجباتهم.
    Son état avait commencé à se détériorer et il avait été transféré au service médical du Ministère de la justice où il avait été placé en unité de soins intensifs. UN ثم بدأت حالته تتدهور فنُقِل الى القسم الطبي التابع لوزارة العدل حيث أودع في قسم العناية المركّزة.
    Si vous n'y arrivez pas, nous vous ferons admettre au service médical du NTAC. Open Subtitles إذا شعرتم أنكم لا تستطيعون القيام بهذا سوف نحجزكم في القسم الطبي
    Enfin, une cellule de liquidation sera créée, tandis que la section médicale sera transférée aux Services administratifs. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتم أيضا إنشاء خلية للتصفيات ونقل القسم الطبي إلى الخدمات الإدارية.
    VicePrésident de la branche médecine UN نائب رئيس القسم الطبي
    Les services fournis par la Section des services médicaux s'étendent à tout le personnel de la MINUSTAH, aux vacataires et aux agents temporaires, ainsi qu'au personnel des organismes des Nations Unies et aux personnes à leur charge qui remplissent les conditions requises. UN وتقدم الخدمات التي يوفرها القسم الطبي إلى جميع أفراد البعثة والأفراد المتعاقدين والعمال المؤقتين وموظفي وكالات الأمم المتحدة ومُعاليهم المستحقين.
    Face à cette exigence d'ordre opérationnel, la Mission a provisoirement transféré un poste vacant d'administrateur recruté sur le plan national de la Section des services médicaux au Bureau du Chef de la police, poste qui est donc actuellement pourvu. UN ولتلبية هذا الاحتياج التشغيلي، قامت البعثة مؤقتا بنقل وظيفة وطنية شاغرة من القسم الطبي إلى مكتب مفوض الشرطة، وهي الوظيفة المشغولة حاليا.
    la Section des services médicaux civils dispose de 5 centres de niveau 1 répartis dans les différents secteurs. Les besoins plus importants que prévu expliquent ce nombre élevé UN 5 وحدات من المستوى 1 مندرجة في إطار القسم الطبي المدني موزعة على مختلف القطاعات؛ ويعزى ارتفاع العدد إلى زيادة الاحتياجات
    En plus, 37 postes sont proposés au titre de la composante appui, dont 26 postes pour les sections de la gestion des ressources humaines, du génie et des transports en réponse au nombre plus élevé de policiers et de membres des unités de police constituées et 7 pour la Section des services médicaux. UN وتقترح إنشاء 37 وظيفة إضافية في إطار عنصر الدعم، بينها 26 وظيفة في أقسام إدارة الموارد البشرية، والهندسة، والنقل لدعم الأعداد المتزايدة من الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة و 7 وظائف في القسم الطبي.
    Il est proposé de créer un poste de médecin fonctionnaire (P3) à la Section des services médicaux (ibid., par. 81 et 82). UN 37 - ويقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 3 في القسم الطبي لطبيب (المرجع نفسه، الفقرتان 81 و 82).
    Les activités de la Section des services médicaux sont conformes aux politiques et directives médicales publiées par la Division des services médicaux du Département de la gestion et par les Services de soutien sanitaire du Département de l'appui aux missions. UN 188 - وتتوافق أنشطة القسم الطبي مع السياسات والإرشادات الطبية التي يصدرها كل من شعبة الخدمات الطبية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية ودوائر الدعم الطبي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    la Section des services médicaux fonctionne 24 heures sur 24 mais ses services ambulanciers n'ont pas de médecin attitré et la Mission n'a pas les capacités médicales nécessaires pour faire face à des urgences. UN 192 - وفي حين أن القسم الطبي يوفر التغطية الطبية للبعثة على مدار الساعة، تُقدَّم خدمات الإسعاف من سيارات لا يوجد بها طبيب، والبعثة لا تملك القدرة الطبية المناسبة للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Major Nigel Bernard. service médical de l'armée canadienne. Open Subtitles ميجور نايجل برنارد الجيش الكندي القسم الطبي
    Le service médical du NTAC aura du travail pendant un petit moment. Open Subtitles القسم الطبي سيكون مشغولاً لبعض الوقت
    Il ajoute qu'il a envoyé une demande de certificat au service médical du centre de détention concerné, étant donné qu'il y avait été soigné au début de janvier 2000. UN وأضاف قائلاً إنه أرسل طلباً إلى القسم الطبي الذي تلقى فيه العلاج في بداية شهر كانون الثاني/يناير 2000 في مركز الاحتجاز المعني.
    Il ajoute qu'il a envoyé une demande de certificat au service médical du centre de détention concerné, étant donné qu'il y avait été soigné au début de janvier 2000. UN وأضاف قائلاً إنه أرسل طلباً إلى القسم الطبي الذي تلقى فيه العلاج في بداية شهر كانون الثاني/يناير 2000 في مركز الاحتجاز المعني.
    La section médicale a distribué des circulaires d'information aux nouveaux membres du personnel et leur a donné une formation initiale dans ce domaine UN وقدم القسم الطبي تعميمات إعلامية وتدريبا توجيهيا للموظفين الجدد
    < < Role > > Ltd., VicePrésident de la branche médecine UN شركة " خدمات الدعم " المحدودة ( " Role " Ltd)، نائب رئيس القسم الطبي
    Barrez-vous à l'infirmerie pour qu'on vous lave les yeux. Open Subtitles خذوا مؤخراتكم إلى القسم الطبي واحصلوا على غسيل أعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus