Tu veux ce qu'il y a de meilleur pour tout le monde, mais il y a un problème. | Open Subtitles | إنك تنشد ما يصبُّ في مصلحة الجميع، لكن إليك بيت القصيد |
Ce que j'essaie de dire c'est qu'un petit problème pourrais être une bénédiction. | Open Subtitles | بيتُ القصيد أن هذه النقمة الصغيرة قد تنقلب نعمة. |
PAIGE: point de découvrir entier qui le coupable était, était de comprendre l'algorithme il programmé dans son bug. | Open Subtitles | بيت القصيد من معرفة من هو الجاني ، هو لإيجاد الخوارزمية التي برمجها لزرع علته |
Le truc c'est que, c'est un peu la raison pour laquelle tu as des amis, pour que tu n'aies pas à faire ces choses horribles seule. | Open Subtitles | بيت القصيد أن هذا سبب تحلّيك بأصدقاء كيلا تضطرّين لمكابدة المحن الشنيعة بمفردك. |
Un bon exemple à cet égard est la question du déplacement transfrontière des personnes entre le Myanmar et le Bangladesh qui franchissent notre frontière commune. | UN | وبيت القصيد هنا مسألة نقل وتحرك الناس بين ميانمار وبنغلاديش عبر حدودنا المشتركة. |
Ce matin, nous avons obtenu ce qui est dans l'intérêt des peuples que nous sommes appelés à servir, et c'est ce qui compte. | UN | لقد حققنا هذا الصباح ما فيه مصلحة الشعوب التي نخدمها. وهذا هو بيت القصيد. |
Ces quelques observations et remarques générales préliminaires faites, j'en arrive à l'essentiel de mon propos : l'Afrique au Conseil de sécurité. | UN | وتقودني هذه الملاحظات التمهيدية القليلة إلى بيت القصيد في بياني، الذي يتعلق بأفريقيا في مجلس الأمن. |
C'était l'idée. Il faut toujours être sur ses gardes. | Open Subtitles | هذا هو بيت القصيد إبق يديك دائماً مرتفعتان |
Oui, c'est le problème. Personne ne devrait avoir une voiture. | Open Subtitles | نعم، ذلك هو بيت القصيد يجب ألا يكون عند أحد سيارة |
Oui, mais ce n'est pas le problème. | Open Subtitles | نعم. أقوم به، ولكن ليس هذا هو بيت القصيد. |
Ce n'est pas le problème. | Open Subtitles | هذا ليس بيت القصيد ، بيت القصيد إلى أن أعرف كيف تعمل قوتى الجديدة |
Peut-être est-ce le point de la contagion. | Open Subtitles | ربما هذا هو بيت القصيد هذه مشكلة عدوى الاضطراب |
C'est comme ça, un point c'est tout. | Open Subtitles | هذا مجرد بيت القصيد. هذا على ما هو عليه. |
C'est moi. Il n'y a que moi ici. C'est le point. | Open Subtitles | إنّه أنا، لا يوجد سواي هنا هذا هو بيت القصيد |
Tu vois, c'est ça le truc. Nous avons tous fait d'horribles choses. | Open Subtitles | أرأيتِ، هذا بيت القصيد جميعنا نأثم الشنائع |
- C'est pas important. Le truc, c'est... | Open Subtitles | بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ |
La question est de savoir comment s'acquitter de notre mandat et faire en sorte que l'ONU n'ait pas à revenir dans ce pays au cours de la prochaine décennie. | UN | وبيت القصيد هو كيفية الوفاء بولايتنا، بينما نكفل أنه لن يتعين على الأمم المتحدة العودة إلى هناك في العقد المقبل. |
La question est de savoir si, sur cette base, le principe de la primauté de la restitution doit être maintenu. | UN | وبيت القصيد هو ما إذا كان ينبغي، على هذا الأساس، الإبقاء على مبدأ أسبقية الرد. |
Nier les bandes de délinquants serait nier tout l'intérêt de cette ville. | Open Subtitles | إن إنكار أن نيد يكون لحرمان بيت القصيد من هذه المدينة. |
Le seul intérêt d'avoir 17 ans, c'est de passer à 18. | Open Subtitles | بيت القصيد من الاحتفال بعيد الميلاد الـ 17، هو الاحتفال ببلوغ الـ 18. |
Mais là n'est pas l'essentiel : l'essentiel est que l'occupation ne justifie nullement que l'on prenne pour cible et que l'on tue des civils. | UN | ولكن ذلك ليس هو بيت القصيد: فالأمر الأساسي هو أنه ليس في حقيقة الاحتلال ما يبرر استهداف المدنيين وقتلهم. |
On doit trouver une solution ensemble. C'est ça, l'idée. | Open Subtitles | نحن من المفترض أن نعمل معا هذا هو بيت القصيد |
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : " L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort " . > > (A/62/PV.82, p. 28) | UN | وهناك دعابة قديمة في مهنة الطب، وبيت القصيد فيها: " العملية تكللت بالنجاح، ولكن المريض مات " . A/62/PV.82)، الصفحة 34) |