"القضاء على العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • l'élimination de la violence sexuelle
        
    • à éliminer la violence sexuelle
        
    • lutte contre la violence sexuelle
        
    • l'élimination des violences sexuelles
        
    • d'éliminer la violence sexuelle
        
    • finir avec les violences sexuelles
        
    Communiqué sur l'élimination de la violence sexuelle UN بيان بشأن القضاء على العنف الجنسي
    Ils ont aussi apprécié la façon dont le FNUAP avait su montrer la voie dans la lutte contre la violence sexiste lors du récent sommet mondial pour l'élimination de la violence sexuelle en temps de conflit, et se sont dit impatients de pouvoir donner suite aux engagements pris. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم للدور القيادي الذي قام به الصندوق في تناول العنف القائم على نوع الجنس في مؤتمر القمة العالمي الأخير بهدف القضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع وقالوا إنهم يتطلعون إلى متابعة تنفيذ الالتزامات المتعهد بها.
    16. Indiquer quels ont été les effets de la loi de 2002 interdisant les mutilations génitales féminines, les mariages précoces et la violence familiale et sexuelle sur l'élimination de la violence sexuelle à l'égard des femmes. UN 16- ويرجى ذكر أثر " قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والعنف المنزلي والجنسي لعام 2002 " في القضاء على العنف الجنسي ضد المرأة.
    Approbation en 2011 de la politique visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste; UN اعتماد سياسة القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في عام 2011؛
    Les efforts en matière de lutte contre la violence sexuelle et sexiste doivent être intégrés dans les réponses communautaires et les préoccupations relatives aux enfants réfugiés doivent être intégrées dans les programmes. UN وينبغي إدماج الجهود المبذولة في إطار القضاء على العنف الجنسي والجنساني، في عمليات تلبية الاحتياجات الصحية والمجتمعية وينبغي إدماج شواغل الأطفال اللاجئين، في برامج.
    Dans son article 15, elle stipule : < < Les pouvoirs publiques veillent à l'élimination des violences sexuelles. UN وينص الدستور في المادة 15 منه على أن " السلطات العامة تكفل القضاء على العنف الجنسي.
    Toutes les ONG intéressées ont participé aux efforts entrepris pour tenter d'éliminer la violence sexuelle et la violence conjugale. UN وقالت إن جميع المنظمات غير الحكومية المعنية تشارك أيضا في الجهد الرامي إلى القضاء على العنف الجنسي والمنزلي.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour en finir avec les violences sexuelles et sexistes, y compris les violences intrafamiliales, en particulier: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي، ولا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    Prestation de conseils aux comités sur la violence sexiste (au niveau des États) du Darfour dans le cadre de réunions mensuelles concernant la mise en œuvre des plans d'action du Gouvernement d'unité nationale pour l'élimination de la violence sexuelle et à motivation sexiste, et action visant à prévenir cette violence et à intervenir, notamment par le développement des institutions UN إسداء المشورة إلى اللجان المعنية بالعنف الجنساني على مستوى الولايات في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن تنفيذ خطط العمل التي وضعتها حكومة الوحدة الوطنية من أجل القضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور وكذلك الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني والتصدي له، بما في ذلك تطوير المؤسسات
    d) Le projet pour l'élimination de la violence sexuelle parmi les personnes déplacées et les réfugiés (2008); UN (د) مشروع القضاء على العنف الجنسي بين المشردين داخليا واللاجئين، (2008)؛
    L'ONG a en outre déclaré que les inégalités entre les sexes, profondément ancrées au Libéria, l'inefficacité du système judiciaire et l'immense pauvreté constituaient des obstacles majeurs à l'élimination de la violence sexuelle à motivation sexiste et des mutilations génitales féminines. UN وقالت المنظمة كذلك إن تأصل أوجه عدم المساواة بين الجنسين في ليبيريا وقصور نظام العدالة وفداحة الفقر فيها أمور تشكّل عقبات كبرى في طريق القضاء على العنف الجنسي القائم على نوع الجنس وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    :: Prestation de conseils aux comités sur la violence sexiste (au niveau des États) du Darfour dans le cadre de réunions mensuelles concernant la mise en œuvre des plans d'action du Gouvernement d'unité nationale pour l'élimination de la violence sexuelle et à motivation sexiste, et action visant à prévenir cette violence et à intervenir, notamment par le développement des institutions UN :: إسداء المشورة إلى اللجان المعنية بالعنف الجنساني على مستوى الولايات في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن تنفيذ خطط العمل التي وضعتها حكومة الوحدة الوطنية من أجل القضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور وكذلك الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني والتصدي له، بما في ذلك تطوير المؤسسات
    Il convient de se féliciter aussi de la création en 2006 du Groupe de travail des femmes de pouvoir, dont l'action contribuera substantiellement à l'élimination de la violence sexuelle dirigée contre les femmes. UN 53 - ورأى أنه ينبغي أيضا الإعراب عن الارتياح لإنشاء الفريق العامل المعني بالنساء في السلطة في عام 2006 وهو فريق ستساهم أعماله بقدر هام في القضاء على العنف الجنسي ضد المرأة.
    l'élimination de la violence sexuelle devrait également ralentir la propagation du VIH/sida. UN 46 - وسيقلل القضاء على العنف الجنسي أيضا من انتشار مرض نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    L'Initiative visant à l'élimination de la violence sexuelle et sexiste travaille actuellement avec le Ministère de l'éducation pour inclure ce projet dans les programmes scolaires, par exemple sous forme d'un module < < Vie saine > > qui abordera la question des rapports et de la violence au sein de la famille. UN 64- ويتعاون مشروع القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس حالياً مع وزارة التعليم على إدراج القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المناهج المدرسية، في مبحث أساليب الحياة الصحية، على سبيل المثال، من أجل تناول العلاقات الأسرية والعنف وغير ذلك من المسائل.
    L'approbation de la politique visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste. UN اعتماد سياسة القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Femmes: Politique visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste (2011-2021) UN المرأة: سياسة القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس (2011-2021)
    Dans le cadre de l'Initiative visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste, une formation a été dispensée aux enseignants en 2013 et 2014 sur les méthodes élémentaires de soutien aux élèves confrontés à la violence familiale. UN 147- ونُظّم بين عامَي 2013 و2014 تدريب للمعلمين في إطار مشروع القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس بغية تزويدهم بمهارات أساسية لإرشاد الطلبة إلى كيفية التصدي للعنف المنزلي.
    24. Décide de poursuivre l'examen des droits de l'enfant conformément à son programme de travail et à sa résolution 7/29 et de consacrer sa prochaine résolution et sa prochaine séance d'une journée à la lutte contre la violence sexuelle à l'égard des enfants. UN 24- يقرر أن يواصل نظره في مسألة حقوق الطفل وفقاً لبرنامج عمله ولأحكام قراره 7/29، وأن يركز اهتمامه، في قراره واجتماعه التاليين، على القضاء على العنف الجنسي الذي يمارس ضد الأطفال.
    24. Décide de poursuivre l'examen des droits de l'enfant conformément à son programme de travail et à sa résolution 7/29 et de consacrer sa prochaine résolution et sa prochaine séance d'une journée à la lutte contre la violence sexuelle à l'égard des enfants. UN 24- يقرر أن يواصل نظره في مسألة حقوق الطفل وفقاً لبرنامج عمله ولأحكام قراره 7/29، وأن يركز اهتمامه، في قراره واجتماعه التاليين، على القضاء على العنف الجنسي الذي يمارس ضد الأطفال.
    La République de Corée a pris note des informations faisant état de progrès dans l'élimination des violences sexuelles, la lutte contre la torture et le renforcement de l'infrastructure des droits de l'homme. UN 37- وأشارت جمهورية كوريا إلى التقدم المذكور في مجال القضاء على العنف الجنسي ومكافحة التعذيب وتعزيز البنية التحتية لحقوق الإنسان.
    6. l'élimination des violences sexuelles; UN 6 - القضاء على العنف الجنسي.
    En raison d'un certain nombre de facteurs sous-jacents, il est extrêmement difficile d'éliminer la violence sexuelle en situation de conflit. UN 291- وهناك عدد من العوامل الكامنة التي تجعل من الصعوبة بمكان القضاء على العنف الجنسي خلال الصراعات.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour en finir avec les violences sexuelles et sexistes, y compris les violences familiales, en particulier: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي، ولا سيما بالقيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus