"القضاء على تعدد الزوجات" - Traduction Arabe en Français

    • éliminer la polygamie
        
    • abolir la polygamie
        
    • 'éradiquer la polygamie
        
    • l'élimination de la polygamie
        
    Elle encourage l'État partie à envisager d'adopter des dispositions similaires en vue d'éliminer la polygamie. UN وشجعت الدولة الطرف على النظر في اعتماد أحكام مماثلة بهدف القضاء على تعدد الزوجات.
    2.2 Amendement de la section 33 5) de la Constitution de 1997 et mise en œuvre de mesures visant à éliminer la polygamie UN 2-2 تعديل المادة 33 (5) من دستور عام 1997 وتنفيذ التدابير التي تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات
    Le Comité demande également à l'État partie de prendre des mesures visant à éliminer la polygamie conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير بهدف القضاء على تعدد الزوجات حسب ما دعت إليه التوصية العامة رقم 21 للجنة، المتعلقة بالمساواة في العلاقات الزوجية والأسرية.
    Le Comité demande également à l'État partie de prendre des mesures visant à éliminer la polygamie conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير بهدف القضاء على تعدد الزوجات حسب ما دعت إليه التوصية العامة رقم 21 للجنة، المتعلقة بالمساواة في العلاقات الزوجية والأسرية.
    L'État partie est vivement encouragé à abolir la polygamie et à la combattre sur le plan social par des moyens efficaces. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف بشدة على القضاء على تعدد الزوجات ومكافحته على الصعيد الاجتماعي بوسائل فعالة.
    Mme Pimentel demande si la difficulté qu'il y a à éradiquer la polygamie et le lévirat s'explique aussi par des facteurs socioéconomiques et quelles stratégies et quels arguments sont employés dans la lutte contre de telles pratiques. UN 41 - السيدة بيمنتيل: سألت ما إذا كانت العوامل الاجتماعية-الاقتصادية تجعل هي أيضا من الصعب القضاء على تعدد الزوجات وإلزام الأرملة بالزواج من شقيقٍ لزوجها المتوفى؛ وما هي الاستراتيجيات والحجج التي يُستَنَد إليها في مناهضة هذه الممارسات؟
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en œuvre des mesures visant à éliminer la polygamie, comme le demande la recommandation générale n° 21 du Comité, et de prendre toutes mesures requises pour lutter contre la pratique des mariages précoces. UN 49 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنفذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات في جميع الحالات، حسبما تدعو إليه التوصية العامة رقم 21 للجنة، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة عادة الزواج المبكر.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour éliminer la polygamie sous toutes ses formes, conformément à la recommandation générale no 21 du Comité sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN 43 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تنفيذَ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات في جميع الحالات، على نحو ما تدعو إليه اللجنة في توصيتها العامة 21.
    Il lui avait également demandé de prendre des mesures pour éliminer la polygamie. UN ودعت اللجنة أيضاً إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات(44).
    16. Dans ses précédentes observations finales, le Comité a prié l'État partie de prendre des mesures en vue d'éliminer la polygamie (par. 34). UN 16 - طلبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات (الفقرة 34).
    Dans ses précédentes observations finales, le Comité a prié l'État partie de prendre des mesures en vue d'éliminer la polygamie (par. 34). UN 16 - طلبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات (الفقرة 34).
    Il invite en outre l'État partie à prendre des mesures pour éliminer la polygamie conformément à la Recommandation générale no 21 (1994) du Comité sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales, et à prendre toutes les mesures voulues pour combattre la pratique des mariages précoces. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات وفقاً لما تدعو إليه التوصية العامة رقم 21(1994) الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الممارسة المتمثلة في الزواج المبكر.
    Il a aussi appelé la Tanzanie à prendre des mesures pour éliminer la polygamie et à faire en sorte que sa législation établisse l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les filles comme pour les garçons. UN كما دعت لجنة مناهضة التمييز ضد المرأة تنزانيا إلى اتخاذ تدابير تستهدف القضاء على تعدد الزوجات وضمان النص في القوانين السائدة فيها على سن قانونية دنيا للزواج محددة ب18 سنة بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء(72).
    Il invite aussi l'État partie à appliquer des mesures destinées à abolir la polygamie en toute circonstance, comme il l'a préconisé dans sa recommandation générale no 21, et à prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre les mariages précoces. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات في جميع الحالات، على نحو ما تدعو إليه اللجنة في توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وإلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ممارسة الزواج المبكر.
    Enfin il regrette que l'État partie n'ait donné effet à aucune des recommandations qu'il avait formulées en 2002 et en 2005 en ce qui concerne la discrimination à l'égard des femmes, en particulier la nécessité d'éradiquer la polygamie (art. 3, 7, 8, 17 et 26). UN وأخيراً، تأسف اللجنة لعدم تنفيذ الدولة الطرف أياً من التوصيات التي صيغت من قبل في عامي 2002 و2005 فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، بما في ذلك التوصية المتعلقة بضرورة القضاء على تعدد الزوجات (المواد 3 و7 و8 و17 و26).
    l'élimination de la polygamie se heurte à la pratique religieuse musulmane. UN ويصطدم القضاء على تعدد الزوجات بالممارسة الدينية الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus