L'orateur espère que les consultations internationales aboutiront en fin de compte à une convention internationale sur l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية. |
L'orateur espère que les consultations internationales aboutiront en fin de compte à une convention internationale sur l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية. |
Nous réitérons notre appel aux États dotés d'armes nucléaires afin qu'ils déploient davantage d'efforts en vue de l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | ونؤكد مناشدتنا للدول الحائزة للأسلحة النووية ببذل جهود إضافية نحو القضاء على جميع الأسلحة النووية. |
Nous reconnaissons qu'il reste encore beaucoup à faire pour arriver à éliminer toutes les armes nucléaires. | UN | ونحن نتفق على أنه لا يــــزال هناك الكثير الذي ينبغي عملـــــه من أجل القضاء على جميع اﻷسلحة النووية. |
Il faut éliminer toutes les armes nucléaires. | UN | يجب القضاء على جميع اﻷسلحة النووية. |
La Finlande réaffirme son attachement envers le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et envers l'objectif final qu'est l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | 9 - وتؤكد فنلندا مجددا التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، وبهدفها النهائي الرامي إلى القضاء على جميع الأسلحة النووية. |
La Finlande réaffirme son attachement envers le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et envers l'objectif final qu'est l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | 9 - وتؤكد فنلندا مجددا التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، وبهدفها النهائي الرامي إلى القضاء على جميع الأسلحة النووية. |
La Finlande réaffirme son engagement en faveur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et de l'objectif ultime, l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | 12 - وأكدت فنلندا مجددا التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها وهدفها النهائي الرامي إلى القضاء على جميع الأسلحة النووية. |
Les États-Unis et la Fédération de Russie devraient négocier un traité viable sur l'élimination de toutes les armes nucléaires substratégiques ou tactiques et la France, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni devraient mettre fin à tous les programmes de modernisation et de remplacement des armes nucléaires. | UN | وينبغي للولايات المتحدة والاتحاد الروسي المفاوضة على معاهدة صالحة للبقاء بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية دون الاستراتيجية أو التكتيكية، وينبغي لفرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة أن تضع حدا لتحديث جميع أسلحتها النووية وبرامج استبدالها. |
La Finlande réaffirme son engagement en faveur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et de l'objectif ultime, l'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | 12 - وأكدت فنلندا مجددا التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها وهدفها النهائي الرامي إلى القضاء على جميع الأسلحة النووية. |
Les États-Unis et la Fédération de Russie devraient négocier un traité viable sur l'élimination de toutes les armes nucléaires substratégiques ou tactiques et la France, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni devraient mettre fin à tous les programmes de modernisation et de remplacement des armes nucléaires. | UN | وينبغي للولايات المتحدة والاتحاد الروسي المفاوضة على معاهدة صالحة للبقاء بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية دون الاستراتيجية أو التكتيكية، وينبغي لفرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة أن تضع حدا لتحديث جميع أسلحتها النووية وبرامج استبدالها. |
En conséquence, nous estimons que toutes les catégories d'armes qui prolifèrent ces jours-ci vont à l'encontre des intérêts de l'humanité, et nous allons donc appuyer tout processus de désarmement qui vise à éliminer toutes les armes dangereuses. | UN | وبالتالي فإننا نرى أن اﻷسلحة التي يتورط في نشرها، أيا كــان نوعهــا، هي أسلحة تعرض مصالح اﻹنسانية للخطر، ولهذا سنؤيــد أية عملية لنزع السلاح تستهدف القضاء على جميع اﻷسلحة الخطيرة. |
Ce processus a eu pour effet de renforcer le principe de la non-prolifération sous tous ses aspects, en tant qu'élément central des relations entre États, et de mettre en évidence la nécessité urgente d'éliminer toutes les armes nucléaires. | UN | وقد عززت هذه العملية معيار عدم الانتشار بجميع جوانبه، باعتباره حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، كما أوضحت بجلاء تام ضرورة القضاء على جميع اﻷسلحة النووية. |