"القضاء على كافة أشكال" - Traduction Arabe en Français

    • éliminer toutes les formes de
        
    • élimination de toutes les formes de
        
    En concluant son exposé, le représentant a noté que les femmes népalaises souffraient toujours de discrimination, mais que le Royaume du Népal s’était engagé à éliminer toutes les formes de discrimination. UN وفي ختام العرض الاستهلالي، أشار الممثل إلى أن المرأة النيبالية لا تزال تعاني من التمييز، غير أن نيبال ملتزمة بهدف القضاء على كافة أشكال التمييز.
    :: éliminer toutes les formes de discrimination fondée sur le sexe dans le marché du travail. UN :: القضاء على كافة أشكال التمييز الجنساني في سوق العمل.
    La Convention, de par son but et son esprit, tend entièrement à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à assurer l'égalité pour les femmes. UN ويتمثل محتوى وروح الاتفاقية بالكامل في القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة لها.
    Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan est partie à la quasi-totalité des Conventions internationales qui visent à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à leur accorder les droits et libertés universels. UN وأذربيجان طرف، اليوم، في غالبية الاتفاقيات الدولية التي ترمي إلى القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتزويدها بالحقوق والحريات العالمية.
    La Fondation Al-Khoei tient à faire part de ses préoccupations concernant les violations des droits fondamentaux des femmes et l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN تود مؤسسة الخوئي أن تعرب عن شواغلها بشأن الانتهاكات الماسة بالحقوق الإنسانية للمرأة وبشأن القضاء على كافة أشكال العنف.
    44. Prie instamment tous les Etats d'éliminer toutes les formes de discrimination à l'encontre des fillettes et d'en finir avec la violation des droits fondamentaux de tous les enfants, en prêtant particulièrement attention aux obstacles rencontrés par les fillettes; UN ٤٤- تحث جميع الدول على القضاء على كافة أشكال التمييز ضد الطفلة والقضاء على انتهاك حقوق اﻹنسان لجميع اﻷطفال، مع الاهتمام بشكل خاص بما تواجهه الطفلة من عقبات؛
    459. Le Gouvernement du Qatar soumet le présent rapport au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, tout en confirmant qu'il ne ménagera aucun effort pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 459- إن حكومة دولة قطر إذ ترفع هذا التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها تؤكد على بذل أقصى الجهود من أجل القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Rapporteur spécial se félicite de l'adoption, le 4 juillet, d'une stratégie établie conjointement avec l'Organisation interntional du Travail pour éliminer toutes les formes de travail forcé d'ici à 2015. UN 32 - ويرحب المقرر الخاص باعتماد استراتيجية مشتركة مع منظمة العمل الدولية في 4 تموز/يوليه من أجل القضاء على كافة أشكال السخرة بحلول عام 2015.
    C'est pourquoi, l'État péruvien conclut des accords, favorise l'intervention des organisations non gouvernementales et a intégré dans son Code de l'éthique dans la fonction publique des mesures visant à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées, quel que soit leur sexe. UN ولذلك تعمل بيرو على النهوض بعمل المنظمات غير الحكومية وترعى أنشطتها؛ وتتضمن مدونة قواعد السلوك لموظفي الخدمة العامة أحكاماً تهدف إلى القضاء على كافة أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، بغض النظر عن الجنس.
    Cette politique introduit une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans la conception, l'exécution et l'évaluation des politiques publiques et énonce des objectifs, des stratégies et des mesures à prendre par l'administration pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et renforcer l'exercice de leurs responsabilités de citoyennes à tous les niveaux de l'État. UN وهذه السياسة أدخلت محورا جنسانيا على عملية رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها وحددت أهدافا واستراتيجيات وإجراءات للإدارة العامة من أجل القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز ممارسة دورها كمواطنة على جميع مستويات الدولة.
    15. Recommande, dans ce contexte, que les partenariats visent également à éliminer toutes les formes de discrimination, notamment à caractère sexiste, en matière d'emploi et de profession; UN 15 - توصي، في هذا السياق، بأن تعزز الشراكات أيضا القضاء على كافة أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس، في مجال العمالة والمهن؛
    Au niveau international, la République islamique d'Iran a coopéré avec d'autres acteurs de la communauté internationale pour éliminer toutes les formes de racisme et de discrimination raciale dans le monde, en particulier au moyen de la participation active au mouvement collectif visant à mettre fin au régime d'apartheid en Afrique du Sud. UN وعلى الصعيد الدولي، تعاونت جمهورية إيران الإسلامية مع سائر أعضاء المجتمع الدولي في ميدان القضاء على كافة أشكال العنصرية والتمييز العنصري بجميع أنحاء العالم، ولا سيما من خلال المشاركة على نحو نشط في تلك الحركة الجماعية التي استهدفت الإطاحة بنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Le Comité des droits de l'enfant a engagé la République tchèque à éliminer toutes les formes de ségrégation des enfants roms, en particulier les pratiques discriminatoires à leur égard dans le système éducatif, et à leur fournir des services essentiels et un logement. UN وحثت لجنة حقوق الطفل الجمهورية التشيكية على القضاء على كافة أشكال الفصل التي يتعرض لها أطفال الروما، ولا سيما الممارسات التمييزية ضدهم في نظام التعليم، وتوفير الخدمات الأساسية والإسكان().
    a) éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des fillettes et faire disparaître les préjugés favorables aux garçons, qui sont à l'origine de pratiques dangereuses et immorales — infanticide des petites filles et sélection prénatale en fonction du sexe; UN )أ( القضاء على كافة أشكال التمييز ضد الطفلة والقضاء على اﻷسباب العميقة لتفضيل اﻷبناء الذكور، مما يؤدي الى ممارسات ضارة وغير أخلاقية تتمثل في قتل الاناث من اﻷطفال واختيار جنس الجنين قبل الولادة؛
    4.13 a) éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des fillettes et faire disparaître les préjugés favorables aux garçons, qui sont à l'origine de pratiques dangereuses et immorales — infanticide des petites filles et sélection prénatale en fonction du sexe; UN )أ( القضاء على كافة أشكال التمييز ضد الطفلة والقضاء على اﻷسباب العميقة لتفضيل اﻷبناء الذكور، مما يؤدي الى ممارسات ضارة وغير أخلاقية تتمثل في قتل الاناث من اﻷطفال واختيار جنس الجنين قبل الولادة؛
    a) éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des fillettes et faire disparaître les préjugés favorables aux garçons, qui sont à l'origine de pratiques dangereuses et immorales — infanticide des petites filles et sélection prénatale en fonction du sexe; UN )أ( القضاء على كافة أشكال التمييز ضد الطفلة والقضاء على اﻷسباب العميقة لتفضيل اﻷبناء الذكور، مما يؤدي الى ممارسات ضارة وغير أخلاقية تتمثل في قتل الاناث من اﻷطفال واختيار جنس الجنين قبل الولادة؛
    Le projet permet de diffuser de nombreux messages qui contribuent à l'élimination de toutes les formes de sévices dont sont victimes les enfants, dont les suivants: UN وقد حمل مشروع " غراس " العديد من الشعارات التي تفعل دورها في القضاء على كافة أشكال الاضطهاد الواقعة على الأطفال ومنها:
    Bahreïn entend appliquer pleinement la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et coopérer avec le Comité. UN والبحرين ملتزمة بالتطبيق الكامل لاتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز العنصري، والتعاون مع اللجنة المشرفة على تطبيق الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus