3. Accroître les ressources et promouvoir la responsabilisation pour éliminer les mutilations génitales féminines. | UN | 3 - زيادة الموارد وتعزيز المساءلة من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
L'Argentine a demandé des renseignements sur les politiques visant à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes, notamment à éliminer les mutilations génitales féminines. | UN | واستفسرت الأرجنتين عن السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
L'Organisation mondiale de la santé considère, pour sa part, que tout effort visant à éliminer les mutilations génitales féminines doit se faire dans le but ultime de mettre fin à toutes les formes de violence basée sur le sexe. | UN | 20- أما منظمة الصحة العالمية، فترى أنه يجب لأي جهد يرمي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أن يتم بهدف نهائي هو وضع نهاية لجميع أشكال العنف ضد المرأة لكونها أُنثى. |
Paragraphe 11: éradiquer les mutilations génitales féminines et adopter une loi interdisant cette pratique. Indiquer avec précision: a) le nombre des femmes et jeunes filles concernées par cette pratique; b) les poursuites éventuellement engagées contre les auteurs de ces actes; et c) l'efficacité des programmes et campagnes de sensibilisation menés pour combattre cette pratique (art. 3, 6 et 7). | UN | الفقرة 11: القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واعتماد قانون يحظر هذه الممارسة؛ وتقديم معلومات مفصلة عن (أ) عدد النساء والفتيات اللواتي يتعرضن لهذه الممارسة؛ و(ب) الإجراءات القانونية المتخذة ضد المرتكبين، إن وجدت؛ و(ج) فعالية البرامج وحملات التوعية المنفذة بهدف مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و6 و7). |
Il invite aussi l'État partie à renforcer, avec l'appui de la société civile et des chefs religieux, ses efforts de sensibilisation et d'éducation des hommes et des femmes pour éliminer cette pratique avec ses justifications culturelles sous-jacentes. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهود التوعية والتثقيف التي تستهدف كلا من الرجال والنساء بدعم من المجتمع المدني والزعماء الدينيين، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وما تستند إليه من مبررات ثقافية. |
Mesures adoptées pour éliminer la pratique de la mutilation génitale féminine | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
L'organisation a effectué 2 890 visites dans les foyers de 105 villages et les camps destinés aux personnes déplacées autour de Khartoum, notamment pour discuter de la manière dont on peut éliminer les mutilations génitales féminines, les mariages de mineurs et le sida. | UN | وأجرت المنظمة 890 2 زيارة منزلية في 105 قرى ومخيمات للنازحين حول مدينة الخرطوم، علماً بأن البرنامج يشمل إجراء مناقشات حول كيفية القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج تحت السن القانونية والإيدز. |
Dans leurs observations finales, les experts ont salué le consensus existant entre les États sur la nécessité d'éliminer les mutilations génitales féminines et sur les actions à entreprendre. | UN | 22- رحب المشاركون في حلقة النقاش في ملاحظاتهم الختامية بتوافق الآراء فيما بين الدول المعنية بشأن الحاجة إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والإجراءات اللازمة للتصدي لها. |
d) De prendre d'autres mesures appropriées, du point de vue des droits de l'enfant, pour éliminer les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé, à la survie et au développement des enfants, en particulier des filles; et | UN | (د) اتخاذ تدابير ملائمة أخرى من منظور حقوق الطفل من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسات التقليدية الأخرى الضارة بصحة الأطفال وبقائهم ونموهم، وبخاصة الفتيات؛ |
Paragraphe 11: éradiquer les mutilations génitales féminines et adopter une loi interdisant cette pratique. Indiquer avec précision: a) le nombre des femmes et jeunes filles concernées par cette pratique; b) les poursuites éventuellement engagées contre les auteurs de ces actes; et c) l'efficacité des programmes et campagnes de sensibilisation menés pour combattre cette pratique (art. 3, 6 et 7). | UN | الفقرة 11: القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واعتماد قانون يحظر هذه الممارسة؛ وتقديم معلومات مفصلة عن (أ) عدد النساء والفتيات اللواتي يتعرضن لهذه الممارسة؛ و(ب) الإجراءات القانونية المتخذة ضد المرتكبين، إن وجدت؛ و(ج) فعالية البرامج وحملات التوعية المنفذة بهدف مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و6 و7). |
Paragraphe 11 : éradiquer les mutilations génitales féminines et adopter une loi interdisant cette pratique. Indiquer avec précision : a) le nombre des femmes et jeunes filles concernées par cette pratique; b) les poursuites éventuellement engagées contre les auteurs de ces actes; et c) l'efficacité des programmes et campagnes de sensibilisation menés pour combattre cette pratique (art. 3, 6 et 7). | UN | الفقرة 11: القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واعتماد قانون يحظر هذه الممارسة؛ وتقديم معلومات مفصلة عن (أ) عدد النساء والفتيات اللواتي يتعرضن لهذه الممارسة؛ و (ب) الإجراءات القانونية المتخذة ضد المرتكبين، إن وجدت؛ و (ج) فعالية البرامج وحملات التوعية المنفذة بهدف مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و 6 و 7). |
Il invite aussi l'État partie à renforcer, avec l'appui de la société civile et des chefs religieux, ses efforts de sensibilisation et d'éducation des hommes et des femmes pour éliminer cette pratique avec ses justifications culturelles sous-jacentes. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعزيز جهود التوعية والتثقيف التي تستهدف كلا من الرجال والنساء بدعم من المجتمع المدني والزعماء الدينيين، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وما تستند إليه من مبررات ثقافية. |
Législation visant à éliminer la pratique de la mutilation génitale féminine | UN | التشريع الرامي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |