"القضاء والإصلاحيات" - Traduction Arabe en Français

    • judiciaire et pénitentiaire
        
    • judiciaires et pénitentiaires
        
    :: Élaboration de 20 définitions d'emploi concernant le personnel judiciaire et pénitentiaire UN :: إعداد توصيفات لعشرين وظيفة في سلك القضاء والإصلاحيات
    Élaboration de 20 définitions d'emploi concernant le personnel judiciaire et pénitentiaire UN إعداد توصيفات 20 وظيفة في سلك القضاء والإصلاحيات
    À la suite de quoi, les effectifs possédant les compétences requises dans les domaines judiciaire et pénitentiaire avaient été affectés aux nouvelles missions ayant une importante composante de police. UN وأسفر ذلك عن ضم عناصر خبيرة بشؤون القضاء والإصلاحيات إلى البعثات الجديدة التي تشكل الشرطة عنصرا جوهريا بها.
    La réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire restait difficile. UN ولا تزال هناك عقبات تعترض سبيل إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات.
    De nouvelles synergies sont créées en affectant des agents de police comme officiers de liaison dans les composantes judiciaires et pénitentiaires de certaines missions. UN ويجري استحداث أوجه تآزر أخرى من خلال تعيين بعض أفراد الشرطة كضباط اتصال في عنصري القضاء والإصلاحيات لبعض البعثات.
    Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti UN إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيزهما مؤسسيا
    Les droits de l'homme (à l'intention des personnels judiciaire et pénitentiaire) UN تدريب موظفي القضاء والإصلاحيات في مجال حقوق الإنسان
    4.2 Réforme et renforcement des capacités institutionnelles des systèmes judiciaire et pénitentiaire UN 4-2 إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيز مؤسساتهما
    Objectif atteint. 6 résolutions du Conseil de sécurité énoncent les activités que la police et le personnel judiciaire et pénitentiaire doivent mener. UN تحقق. حددت 6 قرارات لمجلس الأمن الأنشطة التي يتعين على أفراد الشرطة وموظفي الشؤون القضائية والإصلاحيات الاضطلاع بها في مجالي القضاء والإصلاحيات
    Réalisation escomptée 2.3 : Réforme et renforcement des capacités institutionnelles des systèmes judiciaire et pénitentiaire UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيز مؤسساتهما
    Le Conseil de sécurité a défini dans 7 résolutions les activités que doit mener le personnel policier, judiciaire et pénitentiaire. UN تعكس 7 قرارات لمجلس الأمن الأنشطة التي يتعين على أفراد الشرطة وموظفي سلك القضاء والإصلاحيات الاضطلاع بها في مجال العدالة والإصلاحيات
    Toutefois, la surpopulation des prisons burundaises, qui accueillent plus de deux fois le nombre de détenus prévu, demeure un problème dont il ne sera possible de venir à bout que moyennant des réformes approfondies et le renforcement des capacités des secteurs judiciaire et pénitentiaire. UN ومع ذلك لا يزال الاكتظاظ الشديد في سجون بوروندي التي تمتلئ فعلا بضعف طاقتها من السجناء يمثل تحديا لن يوجد حل له إلا من خلال إصلاح شامل وتعزيز طاقة قطاعي القضاء والإصلاحيات.
    Réalisation escomptée 2.3 : réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيز مؤسساتهما
    4 documents d'orientation et outils de formation élaborés à l'intention du personnel judiciaire et pénitentiaire, indiquant comment soutenir les systèmes judiciaire et pénitentiaire nationaux après un conflit UN وضع 4 مواد توجيهية وأدوات تدريب لموظفي القضاء والإصلاحيات بشأن دعم النظم الوطنية للقضاء والإصلاحيات في بيئات ما بعد انتهاء النزاع
    :: Surveiller et promouvoir les droits de l'homme et l'état de droit. Le Bureau surveillera la situation des droits de l'homme dans le pays en vue d'en faire rapport et il aidera à renforcer les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme et à réformer les secteurs judiciaire et pénitentiaire. UN رصد وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون: سيتولى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم التقارير عنها والمساعدة في بناء قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي إصلاح قطاعي القضاء والإصلاحيات.
    L'évaluation des besoins du secteur de la justice était en cours à la fin de la période considérée, et les recommandations qu'elle contient faciliteront l'adoption du plan stratégique intersectoriel à long terme prévu pour les systèmes judiciaire et pénitentiaire au Darfour. UN 61 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان يجري تقييم لاحتياجات قطاع العدالة، وستسهل توصيات التقييم من اعتماد خطة استراتيجية شاملة وطويلة الأجل لنظام القضاء والإصلاحيات في دارفور.
    Le BSCI a recommandé à la MINUL, agissant en consultation étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies, les États Membres et le Gouvernement libérien, d'envisager d'élaborer une stratégie globale pour la réforme du secteur de la sécurité qui établirait les liens voulus entre le secteur de la défense, la police nationale et les administrations judiciaire et pénitentiaire. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم البعثة، بالتشاور الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والدول الأعضاء وحكومة ليبريا، بوضع استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني تربط بين إصلاح قطاع الدفاع والشرطة الوطنية ونظامي القضاء والإصلاحيات.
    Définition, dans les résolutions du Conseil de sécurité, des activités que doit mener le personnel policier, judiciaire et pénitentiaire (100 %) UN تحدد قرارات مجلس الأمن الأنشطة التي يتعين على أفراد الشرطة وموظفي سلك القضاء والإصلاحيات الاضطلاع بها (100 في المائة)
    L'ONUCI appuiera l'action menée par les autorités ivoiriennes pour mener à bien d'autres tâches d'importance critique, par exemple le redéploiement de l'administration publique et la restauration de l'autorité de l'État dans la totalité du pays, y compris dans les domaines judiciaire et pénitentiaire et en ce qui concerne l'état de droit. UN 54 - وستدعم عملية الأمم المتحدة سلطات كوت ديفوار في جهودها الرامية إلى إنجاز مهام حرجة أخرى، من قبيل استعادة الإدارة الحكومية واستعادة سلطة الدولة، بما في ذلك القضاء والإصلاحيات وسيادة القانون، في أنحاء البلد.
    Elle a continué d'appuyer la réforme de l'état de droit et le renforcement institutionnel des systèmes judiciaires et pénitentiaires. UN وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة تقديم الدعم للإصلاح في مجال سيادة القانون وتعزيز مؤسسات نظام القضاء والإصلاحيات.
    Les efforts visant à créer des organes de police et de répression peuvent se trouver gravement compromis par l'absence d'initiatives du même ordre en matière de services judiciaires et pénitentiaires. UN وقد تتعرض الجهود الرامية إلى بناء جهاز الشرطة وغيره من وكالات إنفاذ القانون إلى التقويض بشدة في غياب المبادرات المتناسبة لدعم تطوير خدمات القضاء والإصلاحيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus