"القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية" - Traduction Arabe en Français

    • entraide judiciaire en matière pénale
        
    Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République française UN اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الفرنسية
    C'est différent des accords bilatéraux formels d'entraide judiciaire en matière pénale dont les termes font l'objet d'une application stricte. UN وهو يختلف عن الاتفاقات الثنائية الرسمية للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية التي تكتسب صفة رسمية، والتي تنطبق حصرا بموجب أحكامها وشروطها.
    Les conventions régionales de la CEDEAO sur l'entraide judiciaire en matière pénale et d'extradition sont applicables sur le territoire du Niger. UN الاتفاقيات الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين سارية المفعول في النيجر.
    Espagne Convention d'entraide judiciaire en matière pénale et d'extradition, signée le 30 mai 1997 UN إسبانيا اتفاقية للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية والتسليم، وقعت في 30/5/1997
    Turquie Convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale et d'extradition, signée le 15 mai 1989 UN تركيا اتفاقية تتعلق بالمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية والتسليم، وقعت في 15/5/1989
    2. Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de la CEDEAO du 29 juillet 1992, ratifiée par le Sénégal le 30 avril 1999; UN 2 - اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الموقعة في 29 تموز/يوليه 1992 التي صدقت عليها السنغال في 30 نيسان/أبريل 1999؛
    1. Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre l'Uruguay et le Brésil, signé à Montevideo le 28 décembre 1992, pas encore entré en vigueur. UN 1 - معاهدة المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية أوروغواي وجمهوريـة البرازيل الاتحاديـة التي وُقِّعت في مونتفيديو في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998. لم تدخل حيز النفاذ.
    f) Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre l'Indonésie et la République de Corée (signé le 30 mars 2002); UN و - معاهدة بين إندونيسيا وجمهورية كوريا بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية (موقعة في 30 آذار/مارس 2002).
    2. Accord d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Marché commun du Sud (MERCOSUR), la Bolivie et le Chili, signé à Montevideo le 20 décembre 2001, approuvé par le Conseil du MERCOSUR (décision 12/2002), pas encore entré en vigueur. UN 2 - اتفاق المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي جمهورية بوليفيا وجمهورية شيلي، الموقَّع في مونتفيديو في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001. والمعتمد بموجب القرار 12/2002 الذي أصدرته السوق المشتركة. لم يدخل حيز النفاذ بعد.
    4. Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre l'Uruguay et l'Espagne, approuvé par l'Uruguay dans sa loi 17.020 en date du 20 novembre 1998, entré en vigueur le 7 février 2000. UN 4 - معاهدة المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية أوروغواي والمملكة الاسبانية التي اعتمدتها أوروغواي بموجب القانون 17020 المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. دخلت حيز النفاذ ابتداء من 7 شباط/فبراير 2000.
    7. Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement uruguayen et le Gouvernement mexicain, signé à Montevideo le 30 juin 1999, pas encore entré en vigueur. UN 7 - معاهدة التعاون بين حكومة جمهورية أوروغواي وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية التي وقعت في مونتفيديو في 30 حزيران/يونيه 1999. لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    8. Traité d'entraide judiciaire en matière pénale, entre l'Uruguay et le Venezuela, signé à Caracas le 20 mai 1997, approuvé par l'Uruguay dans sa loi 17.356 en date du 22 juin 2002, pas encore entré en vigueur. UN 8 - معاهدة المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية أوروغواي وجمهورية فنزويلا التي وقعت في كاراكاس في 20 أيار/مايو 1997 واعتمدتها أوروغواي في 22 حزيران/يونيه 2002 بموجب القانون 17356. لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    9. Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre l'Uruguay et Cuba, signé à La Havane le 16 février 1995, approuvé par l'Uruguay dans sa loi 17.034 en date du 20 novembre 1998, pas encore entré en vigueur. UN 9 - معاهدة المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية أوروغواي وكوبا التي وقعت في هافانا في 16 شباط/فبراير 1995 واعتمدتها أوروغواي بموجب القانون 17034 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    La Suisse a, jusqu'à présent, institutionnalisé la procédure directe d'entraide judiciaire en matière pénale (possibilité d'un contact direct entre autorités judiciaires directement impliquées) avec quatre États limitrophes. UN لم تنفك سويسرا حتى الآن تتبع بصورة رسمية الإجراء المباشر للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية (إمكانية الاتصال المباشر فيما بين السلطات القضائية المعنية مباشرة) مع أربع دول مجاورة.
    Il encourage l'État partie à envisager la ratification de la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de 1994 sur l'extradition et la Convention de la CEDEAO de 1992 sur l'entraide judiciaire en matière pénale, aux fins de renforcer la coopération entre les pays de la sous-région. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية الجماعـة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بتسليم المجرمين (واتفاقية الجماعـة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1992) من أجل تعزيز التعاون دون الإقليمي بين البلدان.
    c) L'un des titres du Code de procédure pénale vietnamien (titre huit) traite exclusivement de la coopération internationale en matière de procédure pénale, et couvre l'entraide judiciaire en matière pénale, l'extradition et la transmission de dossiers, documents et preuves concernant les affaires visées aux chapitres XXXVI et XXXVII, respectivement. UN (ج) يوجد جزء مستقل ضمن قانون الإجراءات الجنائية الفييتنامي (الجزء الثامن) الفييتنامي ينص على التعاون الدولي في الإجراءات الجنائية. وينص هذا الجزء على المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين وتسليم الملفات والوثائق والأدلة المتعلقة بالقضايا في الفصلين السادس والثلاثين والسابع والثلاثين على التوالي.
    1. Protocole du MERCOSUR d'entraide judiciaire en matière pénale, signé à San Luis (Argentine) le 25 mai 1996, entré en vigueur dans les quatre États parties du MERCOSUR - Uruguay, Argentine, Brésil et Paraguay - , approuvé par l'Uruguay dans sa loi 17.145 en date du 9 août 1999 et ratifié le 7 juillet 2000. UN 1 - بروتوكول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية الموقَّع في سان لويس، الأرجنتين في 25 أيار/مايو 1996 الساري بين دول هذه السوق الأربعة الأطراف في البروتوكول (أوروغواي والأرجنتين وباراغواي والبرازيل) والذي اعتمدته أوروغواي بموجب القانون 17145 المؤرخ 9 آب/أغسطس 1979. صدقت عليه في 7 تموز/يوليه من عام 2000.
    Par ailleurs, le 7 mars 2002, la Bulgarie a amendé une déclaration faite lors de la signature et confirmée lors du dépôt de son instrument de ratification (en 1994) de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959; toutefois, on peut estimer qu'il s'agit plutôt de l'interprétation d'une réserve que de la modification d'une déclaration interprétative à proprement parler. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بلغاريا عدلت، في 7 آذار/مارس 2002، إعلاناً أصدرته عند توقيعها على الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية المؤرخة 20 نيسان/أبريل 1959() وأكدته عند إيداع صك تصديقها على الاتفاقية (في عام 1994)؛ غير أنه يمكن اعتبار المسألة متعلقة بتفسير تحفظ وليس بتعديل إعلان تفسيري بالمعنى الصحيح().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus