"القضائي الرئيسي للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • judiciaire principal des Nations Unies
        
    • judiciaire principal de l'ONU
        
    • judiciaire principal de l'Organisation
        
    C'était sa première visite auprès de l'organe judiciaire principal des Nations Unies. UN وكانت تلك أول زيارة له للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Les pays nordiques attachent une grande importance à l'organe judiciaire principal des Nations Unies que constitue la Cour. UN تعلق بلدان الشمال الأوروبي أهمية كبيرة على المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Je voudrais, pour commencer, réaffirmer le ferme appui du Royaume-Uni à la Cour internationale de Justice dans son rôle capital d'organe judiciaire principal des Nations Unies. UN أود أن أبدأ بإعادة التأكيد على دعم المملكة المتحدة القوي لمحكمة العدل الدولية في الدور الحيوي الذي تضطلع به باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    L'Inde attache la plus haute importance à la Cour en tant qu'organe judiciaire principal de l'ONU. UN تولي الهند أهمية قصوى للمحكمة، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Il en va de même pour les avis consultatifs émis par cet organe judiciaire principal de l'ONU. UN وينطبق الشيء نفسه على الفتاوى التي أصدرها ذلك الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    La Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN إن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Les 12 derniers mois ont souligné l'importance du rôle joué par la Cour en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies et d'unique cour de caractère universel à compétence générale. UN وقد أكدت فترة الـ 12 شهرا الماضية أهمية الدور الذي اضطلعت به المحكمة باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة.
    Pour terminer, je réitère la grande importance attachée à la noble cause et au travail de la Cour internationale de Justice en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على الأهمية الكبيرة التي نوليها للقضية السامية لمحكمة العدل الدولية وعملها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    La CIJ demeure l'organe judiciaire principal des Nations Unies et la seule juridiction universelle à compétence générale; en outre, son ancienneté lui confère une autorité particulière. UN 16 - إن محكمة العدل الدولية ما زالت هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الاختصاص العالمي العام؛ وعلاوة على ذلك فإن طول عمرها يضفي عليها سلطانا أدبيا خاصا.
    Pour terminer, je tiens à réaffirmer notre ferme appui à la Cour, organe judiciaire principal des Nations Unies, qui comme cela a été dit, joue un rôle absolument capital dans le règlement pacifique des différends internationaux et le renforcement de l'ordre juridique international. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا على دعمنا القوي للمحكمة في أدائها لدورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. وكما سبق ذكره هنا، فإن المحكمة تضطلع بدور حيوي في التسوية السلمية للمنازعات الدولية وفي تعزيز النظام القانوني الدولي.
    Le rapport dont nous sommes saisis illustre une fois encore le rôle grandissant que joue la Cour pour s'acquitter de sa responsabilité en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies et de seule cour internationale ayant une juridiction et une stature internationales. UN إن التقرير الذي بين أيدينا يثبت من جديد الدور المتعاظم الذي تضطلع به المحكمة في النهوض بمسؤولياتها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة.
    Il conviendrait de renforcer les mécanismes de règlement pacifique des différends existants, notamment la Cour internationale de Justice, organe judiciaire principal des Nations Unies, en lui offrant des ressources suffisantes. UN 20 - وذكر أن الآليات القائمة لتسوية المنازعات بطريقة سلمية ينبغي تعزيزها، خاصة محكمة العدل الدولية التي هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والتي ينبغي تزويدها بالموارد الكافية.
    Il demande plutôt, dans un langage simple et direct, à l'organe judiciaire principal des Nations Unies - la Cour internationale de Justice - de rendre un avis consultatif sur la question suivante : < < La déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo est-elle conforme au droit international? > > UN وبدلا من ذلك، يطلب المشروع بلغة بسيطة ومباشرة إلى الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة - وهو محكمة العدل الدولية - أن يصدر فتوى بشأن السؤال التالي: " هل الإعلان الأحادي الطرف للاستقلال من جانب المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو منسجم مع القانون الدولي؟ "
    Le 29 octobre, le Conseil a tenu une séance privée avec le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, lors de laquelle ont été soulignés le rôle de la Cour en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies et son importante contribution au développement et à l'application du droit international, en particulier dans le domaine du règlement pacifique des différends internationaux. UN في 29 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي هيساشي أوادا، تم خلالها التأكيد على دور المحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة ومساهماتها الهامة في تطوير القانون الدولي وتطبيقه، لا سيما في مجال التسوية السلمية للنزاعات الدولية.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer notre appui vigoureux à la Cour internationale de Justice en tant qu'organe judiciaire principal de l'ONU. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا دعمنا القوي لمحكمة العدل الدولية في الدور الذي تؤديه بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    La Bulgarie attache une grande importance à la Cour en tant qu'organe judiciaire principal de l'ONU et seule juridiction internationale de caractère universel à compétence générale. UN تولي بلغاريا أهمية كبيرة للمحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الدولية الوحيدة التي تتسم بطابع عالمي وولاية قضائية عامة.
    Par conséquent, le Ghana voudrait saisir cette occasion pour renouveler sa volonté d'appuyer l'action de la Cour internationale de Justice, qui est l'organe judiciaire principal de l'ONU, pour promouvoir l'état de droit en tant que fondement de la conduite des relations internationales. UN ولذلك تود غانا أن تنتهز هذه الفرصة لتجديد التزامها بدعم أعمال محكمة العدل الدولية بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة في سعيها لتعزيز سيادة القانون كأساس لإدارة العلاقات الدولية.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer, au nom de ma délégation, la grande importance qu'attache le Gouvernement japonais à la noble cause et à l'oeuvre de la Cour internationale de Justice en tant qu'organe judiciaire principal de l'ONU. UN وفي ختام ملاحظاتي، أود أن أؤكد مجددا، بالنيابة عن وفدي، الأهمية الكبيرة التي تعلقها حكومة اليابان على نبل قضية محكمة العدل الدولية وعملها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    L'Australie appuie fermement la Cour comme organe judiciaire principal de l'ONU et considère que sa juridiction consultative est un élément important du système international créé par la Charte des Nations Unies. UN وأستراليا مؤيد قوي لمحكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة وهي تعترف بأن اختصاص إصدار الفتاوى المسند للمحكمة يشكل جزءا هاما من النظام الدولي الذي أرساه ميثاق الأمم المتحدة.
    Organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, la Cour est mondialement respectée pour son rôle en matière de règlement des différends interétatiques. UN ١١ - ويحظى الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة بتقدير كبير على الصعيد العالمي بحكم دوره في تسوية المنازعات بين الدول.
    M. Lamamra a exprimé le soutien de son pays à l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب السيد لعمامرة عن دعم بلده للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    L'égalité des juges est un principe central du règlement international des différends entre États, surtout devant l'organe judiciaire principal de l'Organisation. UN فالمساواة بين القضاة مبدأ أساسي في تسوية المنازعات الدولية بين الدول وخصوصا داخل الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus