Si les responsables des deux entités ont réaffirmé l'importance d'une coopération judiciaire interentités, aucun progrès réel n'a été enregistré au cours des derniers mois. | UN | ولئن كان الموظفون من الكيانين يؤكدون أهمية التعاون القضائي بين الكيانين فإنه لم يحرز أي تقدم فعلي في هذا المجال خلال اﻷشهر القليلة الماضية. |
J'ai demandé la création d'une commission de coopération judiciaire interentités qui commencerait à fonctionner le 31 janvier au plus tard. | UN | وقد دعوت الى إنشاء لجنة للتعاون القضائي بين الكيانين بحيث تبدأ عملها في موعد لا يتأخر عن ٣١ كانون الثاني/يناير. |
D. Coopération judiciaire interentités 103 — 104 | UN | دال - التعاون القضائي بين الكيانين ٣٠١ - ٤٠١ ٦٢ |
Miodrag Andric, également inculpé de crimes de guerre, a bénéficié d’un non-lieu prononcé le 17 mars par le Tribunal cantonal de Sarajevo, faute de preuves suffisantes, et les observateurs internationaux ont considéré son procès comme un exemple prometteur d’entraide judiciaire interentités. | UN | وبرأت محكمة كانتون سراييفو، في ١٧ آذار/ مارس ميودراغ أندريتش، المتهم بارتكاب جرائم حرب، لعدم وجود أدلة كافية ضده، في قضية اعتبرها المراقبون الدوليون حالة تبشر بالخير للتعاون القضائي بين الكيانين. |
103. La quasi-absence de coopération judiciaire entre les entités reste l'un des problèmes les plus urgents à résoudre dans le secteur judiciaire, dans la mesure où elle entraîne des violations des normes internationales relatives aux droits de l'homme garantis par la Constitution de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٣٠١- ما زال الانعدام شبه الكامل للتعاون القضائي بين الكيانين واحدة من ألح المشاكل التي يواجهها القضاء، نظراً إلى أنها تؤدي إلى انتهاكات للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان التي يكفلها دستور البوسنة والهرسك. |
H. Le système judiciaire 1. Coopération judiciaire interentités | UN | ١ - التعاون القضائي بين الكيانين |
D. Coopération judiciaire interentités | UN | دال - التعاون القضائي بين الكيانين |
Dans une lettre datée de mars 1997, le Principal Vice-Haut Représentant a engagé la Présidence de la Bosnie—Herzégovine à demander au Conseil des Ministres la création d'une commission sur la coopération judiciaire interentités. | UN | وقد وجه النائب اﻷول للممثل السامي إلى رئاسة البوسنة والهرسك، في آذار/مارس ٧٩٩١، رسالة يشجعها فيها على أن تطلب من مجلس الوزراء إنشاء لجنة تعنى بالتعاون القضائي بين الكيانين. |
Mon Bureau s'emploiera comme il l'a fait jusqu'ici à défendre les droits des personnes qui sont victimes du décalage entre les normes posées dans la Constitution de Bosnie-Herzégovine et la législation actuelle. Il continuera également à collaborer avec les autorités de la Fédération et de la Republika Srspka pour établir des mécanismes de coopération judiciaire interentités. | UN | وسوف يواصل مكتبي دعوته لحماية حقوق اﻷشخاص الذين يقعون ضحية للفجوة الكبيرة الموجودة حاليا بين المعايير المكرسة في دستور البوسنة والهرسك وبين القانون الحالي، وعمله مع الاتحاد ومع سلطات جمهورية صربسكا لوضع اﻵليات واﻹجراءات الكفيلة بتحقيق التعاون القضائي بين الكيانين. |
2. Coopération judiciaire interentités 46 15 | UN | التعاون القضائي بين الكيانين |
2. Coopération judiciaire interentités | UN | ٢ - التعاون القضائي بين الكيانين |