"القضايا الخمس" - Traduction Arabe en Français

    • cinq affaires
        
    • les cinq préoccupations
        
    • cinq dossiers
        
    • cinq domaines
        
    • de ces cinq
        
    • les cinq procès
        
    • des cinq questions
        
    Les cinq affaires ont été examinées par le Service des poursuites de la Couronne conformément au Code des procureurs de la Couronne. UN وقامت دائرة الادعاء الملكية، طبقا لمدونة ممثلي سلطات الادعاء التابعين للتاج، بمراجعة القضايا الخمس كلها.
    La mise en état en appel de ces cinq affaires se poursuit. UN ويجري الاضطلاع بنشاط سابق لمرحلة الاستئناف في جميع هذه القضايا الخمس.
    Ce rapport gouvernemental ne donne d’indications sur aucune des cinq affaires de disparition concernant sept personnes évoquées dans le second mémorandum du Représentant spécial. UN غير أن تقرير الحكومة لا يقدم معلومات عن أي من القضايا الخمس للاختفاء والتي تتعلق بسبعة أشخاص جاء وصفهم في المذكرة الثانية.
    19. Prie aussi le Secrétaire général, lorsqu'il établira le rapport demandé ci-dessus au paragraphe 18, de ne pas perdre de vue les cinq préoccupations énumérées plus haut au paragraphe 3 et de les aborder dans une annexe au rapport; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع في اعتباره، عند إعداد التقرير المطلوب في الفقرة 18 أعلاه، القضايا الخمس المحددة في الفقرة 3 أعلاه وأن يناقشها في مرفق لذلك التقرير؛
    Pour chacun des cinq dossiers pour lesquels des rapports d'ensemble ont été soumis au Comité pendant la période examinée, la Médiatrice a posé un certain nombre de questions aux États concernés. UN 9 - في كل من القضايا الخمس التي قُدّمت بخصوصها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وجّهت أمينة المظالم أسئلة إلى الدول المعنية.
    Soulignant qu'il existe des liens forts entre les cinq domaines à l'ordre du jour de ses dix-huitième et dix-neuvième sessions et que les politiques et mesures concernant un domaine peuvent bénéficier à d'autres, UN وإذ تشدد على وجود روابط قوية بين القضايا الخمس على جدول أعمال دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة، وبأن السياسات والتدابير المتعلقة بقضية واحدة يمكن أن تعود بالنفع على قضايا أخرى،
    Les chambres continueront de mener les cinq procès collectifs, mettant en cause jusqu'à sept accusés chacun, qui ont débuté au cours de l'exercice biennal précédent. UN 36 - وستواصل الدوائر العمل في القضايا الخمس التي تشمل عدة متهمين يصل عددهم إلى 7 متهمين في كل قضية، وهي القضايا التي بدأ النظر فيها في فترة السنتين السابقة.
    Dans le même temps, nous participerons activement à l'examen des cinq questions couvertes par le processus de suivi. UN وفي الوقت ذاته، سنشارك مشاركة فعالة في مناقشة القضايا الخمس جميعها التي تشملها عملية المتابعة.
    Les cinq affaires dont il a déjà été saisi, dont certaines appelaient des mesures provisoires et d'autres une analyse plus détaillée et plus approfondie des problèmes en cause en témoignaient. UN وقال إنه يستدل على ذلك من القضايا الخمس التي جرى تناولها واستدعى بعضها اتخاذ تدابير مؤقتة في حين تطلَّب البعض الآخر تحليل المسائل مثار النزاع بمزيد من التفصيل والتعمق.
    Le 20 mars 2012, six mois après son arrestation, il a été libéré sous caution dans les cinq affaires. UN وأفرج عنه بكفالة في جميع القضايا الخمس في 20 آذار/مارس 2012، وذلك بعد ستة شهور من إلقاء القبض عليه.
    Ces cinq affaires concernent au total 300 000 KM environ (150 000 euros), qui auraient été détournés du budget de la Republika Srpska. UN وتتعلق القضايا الخمس هذه بحوالي 000 300 مارك قابل للتحويل (000 150 يورو) اختلست من ميزانية جمهورية صربسكا.
    Elle s'est aussi préparée activement à prendre en charge 12 éventuels recours supplémentaires dans cinq affaires pour lesquelles des jugements sont attendus vers la fin de 2011. UN ونشطت أيضا في أعمال التحضير لـ 12 استئنافا إضافيا محتملا في القضايا الخمس التي يُنتظر أن تصدر الدائرة الابتدائية أحكاماً بشأنها قرابة نهاية عام 2011.
    Par ailleurs, il s'interroge sur la décision du Gouvernement péruvien de ne plus reconnaître la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme dans cinq affaires dont celle-ci était saisie, et ce d'autant plus que cette décision n'a pas été motivée par les affaires concernant M. Ivcher et les membres du Tribunal constitutionnel, respectivement. UN وتساءل من جهة أخرى، عن قرار حكومة بيرو سحب اعترافها باختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في النظر في القضايا الخمس التي أحيلت عليها، خاصة وأن هذا القرار لم يكن بسبب قضيتي كل من السيد إيفشر وأعضاء المحكمة الدستورية.
    Le Président et le Premier Ministre se sont engagés à prendre des mesures concrètes pour lutter contre le problème de l'impunité au sein des forces de sécurité congolaises et à assurer qu'il sera donné suite aux cinq affaires impliquant des officiers de haut rang des FARDC, dont le Gouvernement avait été saisi. UN وتعهد رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء باتخاذ تدابير ملموسة للتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب في صفوف قوات الأمن الكونغولية، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة القضايا الخمس لضباط القيادة العليا للقوات المسلحة التي كانت قد قدمت إلى الحكومة.
    En plus de sa participation dans les procès en cours concernant sept accusés dans cinq affaires évoquées plus haut dans la section consacrée aux activités des Chambres, la Division des poursuites du Bureau du Procureur poursuit la préparation du procès des deux accusés récemment arrêtés, à savoir Ndahimana et Nizeyimana. UN وبالإضافة إلى مواصلة المحاكمات الجارية لسبعة متهمين في القضايا الخمس المشار إليها سابقاً في التقرير المتعلق بالأنشطة في الدوائر، تواصل أيضاً شعبة الادعاء في مكتب المدعي العام التحضير للمحاكمة في قضيتيّ متهمين قُبض عليهما مؤخراً، هما نداهيمانا و نيزييامانا.
    19. Prie également le Secrétaire général, lorsqu'il établira le rapport demandé ci-dessus au paragraphe 18, de ne pas perdre de vue les cinq préoccupations énumérées plus haut au paragraphe 3 et de les aborder dans une annexe au rapport ; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع في اعتباره، عند إعداد التقرير المطلوب في الفقرة 18 أعلاه، القضايا الخمس المحددة في الفقرة 3 أعلاه وأن يناقشها في مرفق لذلك التقرير؛
    e) Remplaçant, au paragraphe 19 du dispositif, le membre de phrase < < de tenir compte, dans une annexe de ce rapport, des cinq préoccupations > > par < < de ne pas perdre de vue les cinq préoccupations énumérées plus haut au paragraphe 3 et de les aborder dans une annexe au rapport > > ; UN (هـ) في الفقرة 19 من المنطوق، يستعاض عن عبارة " يأخذ في حسبانه ... الشواغل الخمسة " بعبارة " يضع في اعتباره ... القضايا الخمس " ؛
    Pour les cinq dossiers pour lesquels des rapports d'ensemble ont été soumis au Comité, des réponses ont été reçues de 20 des 21 États contactés, dont certains ont répondu à plusieurs reprises. UN وفي القضايا الخمس التي قُدّمت التقارير الشاملة الخاصة بها إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ردود من 20 دولة من الدول الـ 21 التي تم الاتصال بها، وهناك بضعة دول ورد من كل منها أكثر من ردّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus