"القضايا الست" - Traduction Arabe en Français

    • six affaires
        
    • les six procès
        
    • six questions
        
    Deux des six affaires de 2008 ont abouti à des condamnations. UN وأسفرت المحاكمات عن إدانة المرتكبين في قضيتين من القضايا الست المتعلقة بالشكاوى التي قُدمت في عام 2008.
    :: Cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine ont fait l'objet d'un jugement passé en force de chose jugée. UN :: وأُغلقت ملفات خمس من القضايا الست التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك بصدور أحكام نهائية.
    Le jugement est passé en force de chose jugée dans cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine. UN وقد صدرت الآن الأحكام النهائية في خمس من القضايا الست المحالة إلى البوسنة والهرسك.
    Les six affaires dont la Cour est actuellement saisie, dont trois ont été déférées par les pays concernés eux-mêmes, concernent d'ailleurs l'Afrique. UN وجميع القضايا الست المعروضة على المحكمة حاليا، وثلاث منها إحالات ذاتية، منشأها أفريقيا.
    les six procès restants s'ouvriront dès que possible, en fonction du rôle des Chambres de première instance et la disponibilité des salles d'audience. UN وسيبدأ نظر القضايا الست المتبقية بمجرد أن تسمح بذلك قدرة الدوائر الابتدائية وقاعات المحاكم.
    2. Les six questions suivantes sont portées à l'attention du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) : UN ٢ - يوجه انتباه اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية إلى القضايا الست التالية:
    A participé aux six affaires suivantes dans lesquelles des jugements ont été rendus : UN شاركت في نظر القضايا الست التالية التي صدرت فيها أحكام:
    Par contre, le Gouvernement japonais nie toute responsabilité juridique. Il attend peut—être les décisions concernant les six affaires portées devant des tribunaux japonais. UN ومع ذلك فإن الحكومة اليابانية لم تقبل بعد المسؤولية القانونية عن تلك اﻷعمال، وربما تكون في انتظار اﻷحكام التي ستصدر في القضايا الست قيد النظر أمام المحاكم اليابانية.
    Il a décidé de suspendre un membre du Corps de protection du Kosovo sans traitement; de lever la suspension de deux membres; et de reporter l'examen de six affaires pendantes jusqu'à sa prochaine réunion. UN وكنتيجة لذلك، تم إيقاف أحد أعضاء فيلق حماية كوسوفو عن العمل بدون مرتب، ورُفِـع الإيقاف عن عضوين، وأُرجيء البت في القضايا الست المتبقية للنظر فيها خلال الاجتماع التالي للمجلس.
    Dans les six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine, cinq arrêts ont été rendus, et une affaire est pendante en première instance. L'arrêt doit encore être rendu dans une affaire renvoyée aux autorités croates. UN ومن بين القضايا الست التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك، اختُتمت خمس قضايا بصدور حكم استئناف نهائي، ولا تزال قضية واحدة بانتظار المحاكمة.
    Dans cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine, des jugements définitifs ont été rendus. UN 54 - ومن القضايا الست التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك، اختُتمت الآن خمس قضايا بصدور أحكام نهائية.
    Cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine ont été définitivement jugées, et la seule affaire renvoyée en Croatie est terminée. UN واختتم النظر في خمس من القضايا الست التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك بأن صدرت فيها قرارات باتة، في حين اختتم النظر في القضية التي أحيلت إلى كرواتيا.
    Dans les six affaires, il existe entre plusieurs des victimes des liens factuels qui les placent dans un groupe aux objectifs et aux intérêts communs. UN 66 - تنطوي القضايا الست على روابط وقائعية بين عدد من الضحايا، تضعهم في مجموعة لها أهداف ومصالح مشتركة.
    Sur les six affaires renvoyées en BosnieHerzégovine, quatre arrêts et un jugement ont été rendus, et une affaire est pendante en première instance. UN 49 - ومن القضايا الست التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك، اختُتمت أربع قضايا بصدور حكم استئناف نهائي؛ وجرى الانتهاء من مرحلة المحاكمة في قضية واحدة؛ ولا تزال قضية أخرى في مرحلة المحاكمة.
    2.11 Le 28 mars 2003, le chef de la police de Varde a transmis les six affaires au Procureur public régional de Sønderborg, assorties des recommandations suivantes: UN 2-11 في 28 آذار/مارس 2003، أحال رئيس شرطة فاردي القضايا الست إلى المدعي العام الإقليمي في سوندربورغ مشفوعة بالتوصيات التالية:
    Dans les six affaires contre la Belgique, le Canada, les Pays-Bas, le Portugal, l'Espagne et le Royaume-Uni, elle a aussi invoqué le paragraphe 2 de l'article 36 du Statut de la Cour, alors que, dans les quatre affaires contre la France, l'Allemagne, l'Italie et les États-Unis, elle a invoqué le paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN واستندت أيضا في القضايا الست المرفوعة ضد إسبانيا والبرتغال وبلجيكا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا إلى الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، فيما استندت في الدعاوى الأربع ضد ألمانيا وإيطاليا وفرنسا والولايات المتحدة إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Dans les six affaires contre la Belgique, le Canada, les Pays-Bas, le Portugal, l'Espagne et le Royaume-Uni, elle a aussi invoqué le paragraphe 2 de l'article 36 du Statut de la Cour, alors que, dans les quatre affaires contre la France, l'Allemagne, l'Italie et les États-Unis, elle a invoqué le paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN واستندت أيضا في القضايا الست المرفوعة ضد إسبانيا، والبرتغال، وبلجيكا، وكندا، والمملكة المتحدة، وهولندا، إلى المادة 36، الفقرة 2، من النظام الأساسي للمحكمة، فيما في استندت في الدعاوى الأربع ضد ألمانيا، وإيطاليا، وفرنسا، والولايات المتحدة، إلى المادة 38، الفقرة 5، من لائحة المحكمة.
    Les travaux se poursuivent, au contraire, pour six affaires concernant 19 accusés : Setako, Karemera et consorts (3 accusés), Nyiramasuhuko et consorts (6 accusés), Ndindiliyimana et consorts (4 accusés), Bizimungu et consorts (4 accusés) et Nsengimana. UN غير أن العمل لا يزال مستمرا في القضايا الست المتبقية التالية التي تشمل 19 متهما: سيتاكو، وكاريميرا وآخرين، (3 متهمين)، نييراماسوهوكو وآخرين (6 متهمين)، ندينديلييمانا وآخرين (4 متهمين)، بيزيمونغو وآخرين (4 متهمين)، ونسينغيمانا.
    Au cours de la période, quatre témoins experts seulement ont été convoqués par le Procureur pour les six procès au lieu des 24 témoins experts prévus, et le recrutement pendant une vingtaine de jours de cinq consultants/experts au lieu des six prévus a permis de réaliser des économies supplémentaires. UN وخلال السنة، لم يمثل أمام المحكمة سوى 4 من شهود الادعاء الخبراء في القضايا الست بدلا عن الشهود الذين كان مقررا مثولهم والبالغ عددهم 24 شاهدا، ونجمت وفورات أخرى عن استخدام خمسة خبراء/استشاريين بدلا عن الخبراء/الاستشاريين الستة الذين كان مقررا استخدامهم لفترة 20 يوما تقريبا.
    L'objectif de la note d'information est de relever les six questions primordiales concernant les enfants réfugiés aujourd'hui : 1) séparation ; 2) exploitation, sévices et violence sexuels ; 3) recrutement militaire ; 4) éducation ; 5) détention ; 6) enregistrement et établissement de papiers. UN وكان الهدف من ورقة المعلومات الأساسية هو تسليط الأضواء على القضايا الست الأكثر بروزا التي يواجهها اللاجئون الأطفال وهي: (1) الفصل؛ (2) الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة والعنف؛ (3) التجنيـد؛ (4) التعليم؛ (5) الاحتجاز؛ (6) التسجيل وإصدار الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus