"القضايا العلمية" - Traduction Arabe en Français

    • les questions scientifiques
        
    • des questions scientifiques
        
    • des problèmes scientifiques
        
    • de questions scientifiques
        
    • nouvelles questions scientifiques
        
    • les grands problèmes scientifiques
        
    Donner des orientations sur les questions scientifiques intersectorielles relatives aux produits de la plateforme. UN ' 11` توفير التوجيه بشأن القضايا العلمية الشاملة المتعلقة بمنتجات المنبر.
    73. Le Conseil consultatif conseillera le Directeur sur les questions scientifiques, techniques et d'enseignement, notamment les suivantes : UN ٧٣ - سيضطلع المجلــس الاستشاري بوظيفة استشارية للمدير في القضايا العلمية والتكنولوجية والتعليمية ، بما في ذلك ما يلي :
    Cette unité entend rendre les traités relatifs à l'environnement, ainsi que les questions scientifiques, techniques et juridiques qui les sous-tendent, plus compréhensibles pour les non-spécialistes, en particulier les décideurs politiques et les médias. UN وتسعى تلك الوحدة إلى عقد معاهدات دولية وتبسيط فهم القضايا العلمية والتقنية والقانونية التي تتأسس عليها تلك المعاهدات من جانب غير المتخصصين وبخاصة صناع السياسات ووسائل الإعلام.
    La Commission jouait à cet égard un rôle essentiel, en tant que forum mondial chargé de conseiller l’Assemblée générale et le Conseil économique et social sur des questions scientifiques et techniques. UN وبالتالي، ليس من قبيل المبالغة اﻹشادة بأهمية دور اللجنة، بوصفها محفلا عالميا لسياسات العلم والتكنولوجيا يسدي المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن القضايا العلمية والتكنولوجية.
    Le CIEM fournissait à la CPANE des renseignements actualisés sur des questions scientifiques pertinentes et donnait suite à des demandes régulières ou ponctuelles sur les pêches et les écosystèmes marins vulnérables. Les groupes d'experts étaient quant à eux responsables de la compilation de base et de l'échange de connaissances. UN وقدّم المجلس تقارير مستكملة إلى لجنة المصايد السمكية في شمال شرقي المحيط الأطلسي بشأن القضايا العلمية ذات الأهمية واستجاب إلى طلبات تلقاها بصورة منتظمة وخاصة فيما يتعلق بقضايا المصايد السمكية والنُظم الإيكولوجية الهشّة وكان جمع وتبادل المعارف الأساسية من مسؤولية أفرقة الخبراء.
    Pour ce faire, une meilleure compréhension des problèmes scientifiques était cependant nécessaire dans le contexte de l'élimination du bromure de méthyle. UN غير أنه ينبغي لتحقيق ذلك، زيادة فهم القضايا العلمية في سياق التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Le Comité aurait ainsi la possibilité d'étudier en détail les questions scientifiques soulevées par les rapports portés à son attention. UN فهذا سيتيح الفرصة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لكي تبحث بتعمق القضايا العلمية الناشئة عن التقارير المقدمة لكي تستعرضها اللجنة.
    En outre, grâce à ce projet, les Parties et des experts pourront examiner les questions scientifiques, techniques et méthodologiques complexes qui se posent dans ce domaine, échanger des informations et des enseignements tirés de l'expérience sur des méthodes d'action et définir des incitations positives. UN كما سيمكن تنفيذ المشروع الأطراف والخبراء من مناقشة القضايا العلمية والتقنية والمنهجية المعقدة المتعلقة بهذا الموضوع، وتبادل المعلومات والخبرات بشأن نُهُج السياسات العامة وتحديد الحوافز الإيجابية.
    En outre, le projet permettra aux Parties et aux experts d'examiner les questions scientifiques, techniques et méthodologiques complexes qui se posent dans ce domaine, d'échanger des informations et des enseignements tirés de l'expérience sur des méthodes d'action et de définir des incitations positives. UN كما سيمكن تنفيذ المشروع الأطراف والخبراء من مناقشة القضايا العلمية والتقنية والمنهجية المعقدة المتعلقة بهذا الموضوع، وتبادل المعلومات والخبرات بشأن نُهُج السياسات العامة وتحديد الحوافز الإيجابية.
    Sur la base de l'évaluation, cette analyse pourrait dégager des renseignements sur l'efficacité des réseaux en ce qui concerne leur aptitude à traiter les questions scientifiques en rapport avec la Convention. UN واستناداً إلى التقييم، يمكن لتحليل الثغرات هذا أن يوفر معلومات عن فعالية الشبكات القائمة من حيث قدرتها على تغطية القضايا العلمية المتعلقة بالاتفاقية.
    Le Conseil interacadémique, quant à lui, établit des rapports sur les questions scientifiques, techniques et médicales en rapport avec les problèmes planétaires qui se posent actuellement, en vue d'informer et de conseiller les autorités nationales et les organisations internationales. UN وذكرت أن المجلس المشترك بين الأكاديميات يعد تقارير عن القضايا العلمية والتكنولوجية والصحية ذات الصلة بالتحديات العالمية المعاصرة من أجل تنوير الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية وإسداء المشورة لها.
    2. Échange d'informations et coopération sur les questions scientifiques, techniques et politiques; UN 2- تبادل المعلومات والتعاون بشأن القضايا العلمية والتقنية والسياساتية الشاملة لكل القطاعات؛
    2. Échange d'informations et coopération sur les questions scientifiques, techniques et politiques; UN 2- تبادل المعلومات والتعاون بشأن القضايا العلمية والتقنية والسياساتية الشاملة لكل القطاعات؛
    Échange d'informations et coopération sur les questions scientifiques, techniques et politiques transversales; UN 2 - تبادل المعلومات والتعاون بشأن القضايا العلمية والتقنية والسياساتية الشاملة لكل القطاعات؛
    La Commission nationale australienne pour l’UNESCO a organisé à Sydney, du 1er au 5 décembre 1998, une conférence régionale Asie-Pacifique sur les questions scientifiques au XXIe siècle. UN وقد نظمت اللجنة الوطنية الاسترالية لليونسكو في سيدني في الفترة ١ - ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ مؤتمر اليونسكو العلمي اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ: القضايا العلمية في القرن الحادي والعشرين.
    2. THEMANET témoigne de la faisabilité et de l'utilité d'une méthode en ligne pour recueillir et diffuser des informations et pour communiquer sur les questions scientifiques et techniques ayant trait à la désertification et dans le cadre de la Convention. UN 2- وتبين شبكة THEMANET جدوى وفائدة النهج القائم على الشبكة في جمع ونشر المعلومات وإجراء الاتصالات بشأن القضايا العلمية والتكنولوجية المتصلة بالتصحر وضمن سياق الاتفاقية.
    6. Ce volume comprend un Résumé à l'intention des décideurs et un Résumé technique complété par 11 chapitres sur des questions scientifiques pertinentes, établis par des équipes de chercheurs ayant des connaissances spécialisées dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ٦- يتضمن هذا المجلد ملخصاً لصانعي السياسة وملخصاً تقنياً يدعمهما ١١ فصلاً عن القضايا العلمية ذات الصلة التي أعدتها أفرقة من العلماء ممن لديهم دراية الخبراء كل في ميدانه.
    20. Le document de synthèse présente des renseignements sur des questions scientifiques et techniques liées à l'interprétation de l'article 2 de la Convention, reposant sur le deuxième rapport d'évaluation du GIEC. UN ٠٢- يقدم التقرير التوليفي للتقييم معلومات عن القضايا العلمية والتقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من الاتفاقية بالاستناد الى التقرير التقييمي الثاني الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ.
    La nature de la coordination à assurer n'était pas toujours clairement définie et dans certains cas, comme on l'a noté plus haut, le titre de coordonnateur exécutif semble avoir davantage servi à justifier le reclassement de postes à la classe D-2 qu'à dénoter la complexité des questions scientifiques, techniques ou administratives auxquelles le titulaire devait faire face. UN ولم تكن طبيعة التنسيق المطلوب إجراؤه بالضبط واضحة دائما في بعض الحالات، كما ذكر من قبل، ويبدو أن مسمى المنسقين المقيمين قد استخدم كتبرير لتنسيق وظائف من الرتبة مد - ٢، أكثر منه مؤشرا على تعقيد القضايا العلمية التقنية أو اﻹدارية المتصلة بالتنسيق التي يتعين أن يعالجها شاغل الوظيفة.
    70. En matière de soins médicaux préventifs et curatifs, l'État attache une importance primordiale au règlement des problèmes scientifiques et technologiques et à la mise au point de méthodes médicales scientifiques basées sur l'idéologie Juche, par une combinaison rationnelle de la médecine moderne avec la médecine traditionnelle de Koryo. UN 70- وتتبع الدولة في مجال الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية سياسة تولي بموجبها الأهمية القصوى لمعالجة القضايا العلمية والتكنولوجية ولتطوير العلوم الطبية استناداً إلى الفكر الجوتشي, وذلك بالجمع بطريقة رشيدة بين الطب الحديث وطب كوريو التقليدي.
    Le SBSTA a reconnu que le reste de la proposition soulevait un certain nombre de questions scientifiques et méthodologiques que les scientifiques de plusieurs pays continuaient d'étudier. UN واعترفت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن هناك عدداً من القضايا العلمية والمنهجية التي تثيرها اﻷجزاء المتبقية من الاقتراح وأن هذه القضايا لا تزال موضع بحث من قبل العلماء في عدة بلدان.
    a) Il identifie les nouvelles questions scientifiques qui revêtent une importance immédiate pour l'arène politique; UN (أ) يحدد القضايا العلمية ذات الأهمية المتوقعة بالنسبة لمجتمع السياسات؛
    Mais surtout, les gouvernements devraient envisager de mettre en place des mécanismes où des représentants non seulement des entreprises, des pouvoirs publics et de la communauté scientifique, mais aussi d'organisations non gouvernementales, de groupes de femmes, de minorités et de l'opinion publique en général, pourraient être invités à échanger des vues sur les grands problèmes scientifiques, sociaux et éthiques. UN والأهم من ذلك أن تنظر الحكومات في إنشاء آليات مناسبة لا تتيح تمثيل الشركات والحكومات والمجتمع العلمي فحسب وإنما تتيح أيضا دعوة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والأقليات والجمهور عموما إلى تبادل الآراء في القضايا العلمية والاجتماعية والأخلاقية البالغة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus